Commentaire de Joseph Benson
Job 38:1
Alors le Seigneur répondit à Job À peine Élihu avait-il prononcé les dernières paroles mentionnées, mais il y avait un signe sensible de la présence de cette terrible majesté de Dieu parmi eux, parlé de Job 38:22 , et Jéhovah commença à débattre de la question avec Job, comme il l'avait désiré ; hors du tourbillon D' un nuage sombre et épais, d'où il a envoyé un vent terrible et orageux, comme le signe avant-coureur de sa présence. La LXX. rendre la clause, δια λαιλαπος και νεφων, perturbinem et nubes, par une tempête et des nuages. Il est vrai que le paraphrase chaldéen, par l'ajout d'un mot, a donné une exposition très différente de ce texte, ainsi : Alors le Seigneur répondit à Job du tourbillon de la douleur ; prendre le mot סערה, segnarah, rendu tourbillon , non pas au sens littéral, mais au sens métaphorique : comme si le sens n'était que celui-ci : qu'au milieu du tumulte des douleurs de Job, Dieu lui suggéra les pensées suivantes, pour l'amener à prendre conscience de sa condition.
La question est considérée à peu près de la même manière par un écrivain tardif dans un ouvrage périodique, intitulé The Classical Journal , qui soutient que ce mot hébreu signifie proprement trouble , et ne peut être rendu tourbillon que lorsqu'il est appliqué aux éléments, dénotant le trouble état de l'atmosphère; mais quand il se rapporte à l'homme, il ne peut avoir une telle signification. En réponse à cela, il faut observer que de nombreux passages se produisent dans l'Ancien Testament, dans lesquels le mot signifie évidemment, et est correctement traduit, tourbillon , ou tempête , comme cet écrivain lui-même le reconnaît ; mais probablement pas un peut être trouvé, au moins il n'en a pas produit un, dans lequel, en tant que nom, cela signifie simplement trouble, et il ne peut pas non plus être correctement traduit ici, à cause de la préposition מן, min , qui signifie proprement a, ab, de, e, ex, de , ou hors de , et non à cause de , comme il propose de le rendre : car il serait certainement inapproprié de lire le passage : « Le Seigneur a sorti Job de sa détresse, etc. » Dès lors la généralité des exposants s'accorde à le comprendre d'une interposition sensible et miraculeuse de la Divinité apparaissant dans un nuage, symbole de sa présence, non pour contester, mais pour trancher absolument la controverse.
Dieu est apparu et lui a parlé de cette manière, dit Poole, 1er. Parce que c'était sa méthode habituelle de se manifester en ces temps-là, et de déclarer sa volonté, comme nous le voyons Exode 19:13 ; Nombres 9:15 ; 1 Rois 19:11 ; Ézéchiel 1:4 ; Ézéchiel 2d, Pour éveiller Job et ses amis à une attention plus sérieuse et respectueuse à ses paroles ; 3d, pour témoigner son mécontentement à la fois contre Job et contre eux ; et, enfin, que tous puissent être plus profondément et complètement humiliés, et préparés à recevoir et à retenir les instructions que Dieu était sur le point de leur donner. « Il s'éleva, dit l'évêque Patrick, un nuage inhabituel, à la manière de l'apparition de Dieu en ces jours-là, et une voix en sortit, aussi forte qu'une tempête, qui appela Job. » « Rien ne peut être conçu de plus affreux que cette apparition de Jéhovah ; rien de plus sublime que la manière dont ce discours est introduit.
Des tonnerres, des éclairs et un tourbillon annoncent son approche : toute la création tremble à sa présence : à l'éclat de son œil pénétrant tout déguisement tombe ; la majesté de l'orgueil humain, la vanité de la connaissance humaine, s'enfoncent dans leur néant originel. L'homme intelligent, les hommes d'âge et d'expérience ; lui qui ne désirait rien de plus que d'argumenter avec Dieu ; lui qui maintiendrait ses manières à son visage ; confondu et frappé de mutisme en sa présence, est prêt à tomber dans la dissolution, et se repent dans la poussière et la cendre. Voir Heath.