Peux-tu tirer le Léviathan avec un crochet ? C'est une grande question parmi les hommes instruits, quelle créature est signifiée par לויתן, léviathan. Nos traducteurs étaient évidemment incertains à son égard, et nous ont donc donné ici et ailleurs, là où se trouve le mot, le terme original lui-même, non traduit. Cependant, les LXX (qui sont suivis dans deux cas par l'auteur de la Vulgate) ne l'ont pas fait, mais l'ont partout rendu rendered, le dragon. Mais il est loin d'être certain qu'ils nous aient ainsi donné le vrai sens du mot. Il est beaucoup plus probable qu'il s'agisse de la baleine ou du crocodile . Il est évident que le Léviathan, a mentionné Psaume 104:26, est un habitant de la mer, et la description qu'on en donne est généralement considérée comme la mieux adaptée à la baleine. (dans la grande et large mer ) vont les navires : il y a ce Léviathan que tu as fait y jouer. La même chose peut être dite concernant le Léviathan, mentionné Psaume 74:14 .

Il semble également être un habitant de la mer. Maintenant, le dragon et le crocodile, soutient-on, n'ont rien à voir avec la mer, mais seulement avec les rivières, et ne peuvent donc pas être visés par le léviathan ici. Diverses autres raisons sont également avancées pour prouver que la baleine est la créature visée. "Ce qui m'incline", dit Henry, "plutôt à comprendre la baleine, ce n'est pas seulement parce qu'elle est beaucoup plus grande et un animal plus noble, mais, parce que, dans l'histoire de la création, il y a une telle mention expresse de il ne l'est pas d'aucune autre espèce animale quelle qu'elle soit ; Dieu a créé de grandes baleines, Genèse 1:21. Par quoi il apparaît, non seulement que les baleines étaient bien connues dans ces régions du temps de Moïse, qui vivait un peu après Job ; mais que la création des baleines était généralement considérée comme la preuve la plus illustre de la puissance éternelle et de la divinité du Créateur. Et nous pouvons conjecturer que c'était la raison (car autrement cela semble inexplicable) pourquoi Moïse y mentionne si particulièrement la création des baleines ; parce que Dieu avait si récemment, dans ce discours avec Job, insisté plus largement sur la masse et la force de cette créature que de toute autre, comme preuve de sa puissance.

En même temps, cependant, que M. Henry donne ainsi son opinion sur le sujet, il reconnaît que beaucoup de savants étaient d'un esprit différent ; et, en particulier, observe de Sir Richard Blackmore, que bien qu'il ait admis l'opinion la plus reçue concernant le mastodonte étant l'éléphant, il était pourtant d'accord avec la notion savante de Bochart du Léviathan, que c'est le crocodile , si bien connu dans la rivière d'Egypte. Poole semble également avoir été du même jugement. « Il est évident, dit-il, que l'hébreu , thannin , qui est parallèle à ce mot, léviathan , est utilisé du crocodile, Ézéchiel 29:3 ; Ézéchiel 32:3. Mais je ne déterminerai pas positivement cette controverse, ajoute-t-il, mais je montrerai seulement jusqu'à quel point le texte peut être compris de l'un et de l'autre, et je le soumettrai ensuite au jugement du lecteur, ceci étant une question dans laquelle les chrétiens peuvent varier sans aucun risque.

Je dirai seulement ceci, que quoi que devienne le mastodonte du chapitre précédent, que ce soit l'éléphant ou l'hippopotame, cela ne détermine pas du tout le sens de ce léviathan, mais le laisse indifférent à la baleine ou au crocodile, comme le contexte déterminera, ce qui, je l'avoue, me semble favoriser les seconds plus que les premiers. A quoi peut être ajouté qu'il semble plus probable que Dieu parle de créatures très connues de Job et de ses amis, comme l'était le crocodile, que de telles qu'il était très incertain si elles étaient connues dans ces régions, et au temps de Job. Le lecteur remarquera que le mot léviathan est supposé être dérivé de לוי, levi, joint , ou couplé , et תן,que , ou תנין, thannin, un dragon , c'est-à-dire un grand serpent , ou poisson , le mot thannin étant utilisé à la fois pour un serpent terrestre et une sorte de poisson. Et, "après avoir comparé ce que Bochart et d'autres ont écrit sur le sujet, il me semble", dit Parkhurst, "que le mot composé , léviathan, le dragon couplé , désigne un animal participant de la nature à la fois des serpents terrestres et des poissons, et, en ce lieu, signifie le crocodile , qui vit aussi bien sous l'eau que sur le rivage.

Le Dr Dodd est également d'accord avec Parkhurst, et les autres savants qui viennent d'être mentionnés, que Bochart « a prouvé par des arguments, strictement concluants, que le crocodile doit être entendu dans ce chapitre ». On peut observer plus loin ici, que, bien qu'on ait pu s'y attendre, que le Créateur ait choisi et s'est attardé sur deux de ses plus grands travaux dans la création animale, l'éléphant et la baleine, le premier le plus grand et le plus éminent des quadrupèdes, et le dernier des poissons, pour l'étalage de sa puissance et de sa gloire ; pourtant, que les naturalistes ont trouvé de grandes, sinon des difficultés insurmontables dans leurs efforts pour appliquer les détails de cette description à la baleine. Et tout ce que l'on peut dire pour résoudre ces difficultés, c'est qu'il existe de nombreuses espèces différentes de baleines, plusieurs qui sont connues, et probablement beaucoup d'autres qui ne sont pas connues ; et que bien que cette description, dans toutes ses parties, puisse ne pas convenir exactement à aucune des espèces que nous connaissons, il peut y en avoir d'autres dans l'immense océan que nous ne connaissons pas qu'elle puisse convenir ; créatures qui, bien que comprises sous le nom général debaleines , peuvent, à bien des égards, être très différentes et beaucoup plus grandes que toutes celles qui ont été capturées.

Mais il est encore très improbable que Job connaisse quoi que ce soit de telles baleines, ou que Jéhovah, en raisonnant avec lui et en prouvant sa puissance et sa providence, fasse appel à des créatures avec lesquelles Job n'avait aucune connaissance. Il semble donc plus probable que le crocodile est destiné, et, nous pensons, serait certain, si ce n'était que le Léviathan est représenté dans certains des passages où il est mentionné dans l'Écriture, comme nous l'avons observé, en tant qu'habitant de la mer, alors que le crocodile ne se trouve que dans les rivières. Mais peut-être le terme léviathan ne signifie-t-il pas toujours la même créature, mais est-il utilisé pour des animaux différents à des endroits différents, spécialement pour ceux qui sont d'une masse extraordinaire ou de qualités singulières. Ce verset, qui parle soit de l'impossibilité, ou plutôt de la grande et terrible difficulté de prendre le Léviathan avec le crochet, ou la ligne, ou des instruments semblables, peut convenir soit à la baleine, soit au crocodile. Quant à la baleine, il ne peut y avoir aucun doute, ni beaucoup de doute quant au crocodile ; dont la prise était généralement considérée par les anciens comme très difficile et périlleuse.

Ainsi dit Diodorus Siculus, ils ne peuvent être fixés que dans des filets de fer. Quand Auguste a conquis l'Egypte, il a frappé une médaille, dont l'empreinte était un crocodile enchaîné à un palmier, avec cette inscription, "Aucun ne l'a jamais lié auparavant." « Pour prendre ces animaux, dit Thévenot, ils font plusieurs trous ou fossés sur les bords de la rivière, qu'ils recouvrent de bâtons et de choses du même genre ; ensuite, quand les crocodiles passent sur ces cavités, surtout quand les eaux montent dans la rivière, qui est la saison de les attraper, à cause de leur éloignement de la rivière à ce moment-là, ils tombent dans les trous et ne peuvent pas sortir de nouveau; dans cet enfermement, on les fait continuer sans nourriture pendant plusieurs jours ; après quoi ils laissent tomber certains nœuds coulants avec lesquels ils attachent leurs mâchoires, puis tirez-les dehors. Ces nœuds coulants sont les ,cheblee , les cordes , mentionnées ici, et cela montre que le mot לשׁון, leshon , ne doit pas être compris de la langue seulement, mais de l'ensemble du faucs, ou mâchoires.

Ou sa langue avec une corde Cette clause devrait être rendue, Peux-tu lier ses mâchoires avec une corde ?Certains ont objecté que cette dernière clause ne peut convenir au crocodile, parce qu'Aristote, Pline et quelques autres auteurs anciens ont affirmé qu'il n'a pas de langue. Mais, 1er, l'idée qu'ils n'ont pas de langues est une erreur, qui vient du fait que leurs langues n'étaient que petites en proportion de leurs vastes corps, et en même temps attachées à leurs mâchoires inférieures. Mais que le crocodile a une langue est positivement affirmé par plusieurs auteurs anciens, et par les écrivains hébreux, et les Arabes, à qui cette créature était mieux connue, comme aussi par les auteurs postérieurs. Mais, 2d, ce n'est pas seulement de la langue que cette clause parle, mais de toutes les mâchoires du Léviathan. Maillet témoigne aussi que la manière de prendre ces animaux est très difficile, et quelquefois très remarquable ; la méthode la plus courante, dit-il, est de creuser de grandes tranchées, ou fossés, le long du Nil,

Ils sont parfois pris avec des hameçons, appâtés avec un quart de cochon, ou du bacon, dont ils sont très friands. Heath et le Dr Young. Hasselquist, parlant de la difficulté de prendre cet animal, dit : « Il casse fréquemment les filets des pêcheurs, s'ils viennent sur son chemin, et ils sont souvent exposés à un grand danger. J'ai trouvé un hameçon dans le palais du crocodile, que j'ai disséqué. Les Voyages d'Hasselquist , p. 216.

Continue après la publicité
Continue après la publicité