Pour un bouc émissaire Cela semble être le sens le plus littéral et le plus évident du mot original אזאזל, Azazel , évidemment dérivé de עז, ez , ou gnez , une chèvre , et אזל, azel , s'en aller. Dans ce sens, les soixante-dix le comprennent, rendant le mot αποπομπαιος, renvoyé ; Aquila aussi, qui le traduit απολελυμενον, congédié ; et Symmaque, qui le rend , s'en allant.Il ne semble pas non plus qu'il y ait de raison solide de penser que c'était le nom d'une montagne, à laquelle la chèvre a été envoyée, encore moins que l'ange de la mort, ou le diable, était visé par le mot, comme certains l'ont dit ; car certainement, dans ce cas, il ne pourrait s'agir d'aucun type de la résurrection de Christ, comme on le suppose généralement.

Continue après la publicité
Continue après la publicité