Commentaire de Joseph Benson
Luc 3:23-35
Et le commencement de Jésus Jean fut calculé par les années des princes : celui de notre Sauveur par les années de sa propre vie, comme une ère plus auguste : commença à avoir environ trente ans Le grec ici, και αυτος ην ο Ιησους τριακοντα αρχομενος, devrait plutôt être rendu, (comme beaucoup de commentateurs l'entendent,) Et Jésus, commençant , (ou, en commençant, ) à savoir, l'exercice public de son ministère, avait environ trente ans. "Je ne me souviens pas d'une autorité suffisante", dit le Dr Doddridge, "pour justifier nos traducteurs dans le rendu des mots originaux, ont commencé à avoir environ trente ans, ou, entrait maintenant dans sa trentième année. Pour exprimer ce sens, cela aurait dû être ην αρχομενος ειναι, &c., comme Epiphane, probablement par erreur, l'a cité. L'auteur de la justification du début de l'évangile de Matthieu et de Luc, [avec qui le Dr Campbell est d'accord,] extrêmement mécontent de toutes les versions et explications communes de ces mots, les rendrait, Et Jésus était obéissant , ou vivait dans la soumission [ à ses parents ] une trentaine d'années ; et produit plusieurs passages d'écrivains grecs approuvés, dans lesquels αρχομενος signifie sujet. Mais dans tous ces endroits, il est utilisé dans une connexion ou une opposition, qui détermine le sens ; et donc aucun d'eux n'est des instances parallèles à cela.
Luc utilise évidemment , Luc 21:28 , dans le sens que nous supposons qu'il a ici : et puisqu'il avait auparavant exprimé la soumission de notre Seigneur à ses parents par le mot υποτασσομενος, Luc 2:51, il y a de bonnes raisons de croire qu'il aurait employé le même mot ici, s'il avait eu l'intention de nous donner la même idée. Le sens de l'évangéliste est donc évidemment que Jésus, ayant reçu ces différents témoignages de son Père, de l'Esprit et de Jean-Baptiste, tous donnés en présence des multitudes assemblées pour le baptême de Jean, commença son ministère lorsqu'il avait environ trente ans, l'âge auquel les prêtres et les Lévites entraient dans leur ministère sacré dans le temple. Jésus et Jean ont tous deux différé d'entrer dans leur ministère public jusqu'à ce qu'ils aient atteint cet âge, parce que les Juifs n'auraient reçu aucune doctrine d'eux s'ils l'avaient commencé plus tôt.
Notre grand Maître, à ce qu'il paraît, n'atteignit pas la fin de sa trente-quatrième année. Pourtant, quelles réalisations glorieuses a-t-il accomplies dans ces limites de temps étroites ! Heureux ce serviteur qui, avec un zèle proportionné, expédie les affaires de la vie ! Et d'autant plus heureux, si son soleil se couche à midi. Car l'espace qui est pris aux travaux du temps s'ajoutera aux récompenses de l'éternité.
Étant (comme on le supposait) le fils de Joseph, qui était le fils d'Héli C'est-à-dire le gendre : car Eli était le père de Marie. Ainsi Matthieu écrit la généalogie de Joseph, descendant de David par Salomon ; Luc celui de Marie, descendant de David par Nathan. Dans la généalogie de Joseph (récitée par Matthieu) celle de Marie est impliquée, les Juifs étant habitués à se marier dans leurs propres familles. La généalogie insérée ici par Luc apparaîtra avec une belle convenance, si l'on tient compte de la place qu'elle tient dans son histoire. « Il se tient immédiatement après que Jésus aurait reçu le témoignage de l'Esprit, le déclarant Fils de Dieu , c'est-à-dire Messie ; et avant d'entrer dans son ministère, dont le premier acte fut de rencontrer et de vaincre la plus forte tentation de l'ennemi juré de l'humanité.
La généalogie du Christ par sa mère, qui l'a conçu miraculeusement, placée dans cet ordre, semble insinuer qu'il était la semence de la femme qui, dans la première intimation de miséricorde accordée à l'humanité après la chute, devait briser la tête de le serpent. En conséquence, Luc, comme l'est devenu l'historien qui a relaté la conception miraculeuse du Christ, transmet sa généalogie à Adam, qui, avec Eve, a reçu la promesse susmentionnée concernant la restitution de l'humanité par la postérité de la femme. Macknight.