Et ne nous soumets pas à la tentation Ou, à l'épreuve , comme le mot πειρασμος, ici utilisé, signifie : voir note sur Matthieu 4:1 : c'est-à-dire dans une épreuve ou une tentation, telle qu'elle sera trop dure à supporter pour notre faiblesse. Mais délivre-nous du mal Απο του πονερου, du malin , c'est-à-dire du diable; nous permettant de lui résister et de le vaincre dans tous ses assauts, de quelque nature qu'ils soient. Ou, peut-être, la clause peut être traduite, Ne nous induis pas en tentation, mais afin de nous délivrer du mal, à savoir, soit en supprimant la tentation, quand elle est trop forte pour que nous puissions y résister ; ou en atténuant sa force, ou en augmentant notre force pour y résister, comme Dieu le verra le plus pour sa gloire. Cette correction de la traduction, suggérée par Macknight, est proposée sur ce terrain ; que prier pour une libération absolue de la tentation, c'est chercher la délivrance du lot commun de l'humanité, ce qui est absurde ; parce que les tentations sont sagement désignées par Dieu pour l'exercice et l'amélioration de la piété et de la vertu chez les hommes bons, et que d'autres peuvent être encouragés par la constance et la patience dont ils font preuve dans les épreuves.

Ainsi, au lieu de prier pour être absolument délivrés d'eux, on nous apprend à nous réjouir lorsque, par la nomination divine, nous tombons en eux. Voir Jaques 1:2 . Cette pétition nous enseigne à conserver le sens de notre propre incapacité à repousser et à surmonter la tentation, et de la nécessité de l'aide d'en haut, pour nous permettre de tenir debout dans le mauvais jour. Car le royaume est à toi, etc., pour toujours. Le gouvernement de l'univers est à toi pour toujours, et toi seul possède le pouvoir de créer et de maintenir toutes choses ; aussi la gloirede perfections infinies demeure éternellement avec toi, c'est pourquoi tous les hommes doivent sanctifier ton nom, se soumettre à ton gouvernement et accomplir ta volonté ; aussi, dans un humble sens de leur dépendance, devrait chercher de toi la provision de leurs besoins, le pardon de leurs péchés, et l'aimable protection de ta providence.

Après l'exposition précédente des différentes clauses de cette prière divine, le lecteur ne sera pas mécontent de voir un résumé de l'ensemble, dans la paraphrase suivante, concise, claire et instructive, tirée des courtes notes de M. Wesley.

I. Notre Père qui es bon et miséricordieux envers tous, notre Créateur, notre Conservateur : le Père de notre Seigneur, et de nous en lui, tes enfants par adoption et par grâce : non seulement mon Père, qui maintenant crie vers toi, mais le Père de l'univers, des anges et des hommes : qui es aux cieux Contemplant toutes choses, tant dans les cieux que sur la terre ; connaissant chaque créature, et toutes les œuvres de chaque créature, et chaque événement possible d'éternité en éternité : le Seigneur Tout-Puissant et Souverain de toutes choses, surveillant et disposant toutes choses : Dans le ciel éminemment là, mais pas là seul, voyant que tu remplis le ciel et Terre.

II. 1er, que ton nom soit sanctifié, puisses-tu, ô Père, être vraiment connu de tous les êtres intelligents, et avec des affections adaptées à cette connaissance : puisses-tu être dûment honoré, aimé, craint, par tous dans le ciel et sur la terre, par tous les anges et tout les hommes. 2d, Ton royaume vienne Que ton royaume de grâce vienne rapidement, et engloutit tous les royaumes de la terre : que toute l'humanité, te recevant, ô Christ, pour leur roi, croyant vraiment en ton nom, soit remplie de justice et de paix , et la joie; avec sainteté et bonheur; jusqu'à ce qu'ils soient enlevés d'ici dans ton royaume de gloire, pour régner avec toi aux siècles des siècles. 3d, que ta volonté soit faite sur la terre comme au cielQue tous les habitants de la terre fassent ta volonté aussi volontiers que les saints anges : puissent-ils le faire continuellement comme eux, sans aucune interruption de leur service volontaire ; oui, et parfaitement comme eux ; puisses-tu, ô Esprit de grâce, par le sang de l'alliance éternelle, les rendre parfaits en toute bonne œuvre pour faire ta volonté, et faire en eux tout ce qui est agréable à tes yeux. 4°, donne-nous ô Père, (car nous ne réclamons rien de droit, mais seulement de ta miséricorde gratuite,) aujourd'hui (car nous ne pensons pas au lendemain,) notre pain quotidien Tout ce qui est nécessaire à notre âme et à notre corps; non seulement la viande qui périt , mais le pain sacramentel, et ta grâce, la nourriture qui dure jusqu'à la vie éternelle. 5ème,Et remets-nous nos dettes comme nous pardonnons aussi à nos débiteurs Donne-nous, Seigneur, la rédemption dans ton sang, la rémission des péchés : comme tu nous permets de pardonner librement et pleinement à tout homme, ainsi tu pardonnes toutes nos fautes. 6° Et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du mal. Chaque fois que nous sommes tentés, ô toi qui aides nos infirmités, permets que nous n'entrions pas en tentation ; être surmonté ou subir une perte de ce fait ; mais fais-nous un chemin pour nous échapper, afin que nous soyons plus que vainqueurs par ton amour, sur le péché et toutes ses conséquences.

Or, le principal désir du cœur d'un chrétien étant la gloire de Dieu ( Matthieu 6:9 ) et tout ce qu'il veut pour lui-même ou pour ses frères, être le pain quotidien de l'âme et du corps (ou le support de la vie, animal et spirituel,) pardon du péché, et délivrance de la puissance de celui-ci et du diable; ( Matthieu 6:11 ;) il n'y a rien d'autre qu'un chrétien puisse souhaiter ; donc cette prière comprend tous ses désirs. La vie éternelle est la conséquence certaine, ou plutôt l'achèvement, de la sainteté.

III. Car le royaume est à toi Le droit souverain de toutes les choses qui sont ou ont jamais été créées : le pouvoir Le pouvoir exécutif, par lequel tu gouvernes toutes choses dans ton royaume éternel ; et la gloire La louange due par toute créature pour ta puissance, et tout ton oeuvres merveilleuses, et la puissance de ton royaume, qui dure à travers tous les âges, même aux siècles des siècles. Il est observable que, bien que la doxologie, ainsi que les supplications de cette prière, soient triples et s'adressent distinctement au Père, au Fils et au Saint-Esprit, l'ensemble est cependant pleinement applicable à la fois à chaque personne et au Trinité toujours bénie et indivise.

Continue après la publicité
Continue après la publicité