Et j'ai combattu avec eux , &c. Ces mots, il faut le reconnaître comme venant de la propre bouche de Néhémie, sonnent quelque peu durement dans notre traduction ; mais leur signification semble être la suivante : j'ai combattu avec eux, c'est- à -dire que j'ai exposé la chose avec eux ; Je les ai maudits, c'est- à -dire que je les ai excommuniés et chassés de la société du peuple de Dieu ; en faisant cela, j'ai dénoncé les jugements de Dieu contre eux ; J'ai frappé certains d'entre eux C'est- à -dire que j'ai ordonné aux officiers de battre certains des délinquants les plus notoires avec des verges ou des fléaux, conformément à la loi, Deutéronome 25:2 ; et j'ai arraché leurs cheveuxC'est-à-dire que je leur ai commandé de se raser, pour ainsi les faire honte et les faire ressembler à de vils esclaves ; car comme les cheveux étaient considérés comme un grand ornement parmi les nations orientales, la calvitie était considérée comme une grande honte. Et Néhémie eut une provocation suffisante pour leur infliger ces plusieurs châtiments, parce que, en se mariant avec des nations païennes, ils avaient agi contrairement, non seulement à la loi expresse de Dieu, mais à leur propre alliance et promesse solennelles tardives. Voir Poole et Dodd.

Continue après la publicité
Continue après la publicité