Je les rachèterai du pouvoir de la tombe. Si nous appliquons cette promesse à Éphraïm, ou aux Israélites dont nous avons parlé auparavant, cela peut signifier que, bien qu'ils ne soient jamais dans un état aussi désespéré, Dieu les délivrera en temps elle : voir les expressions semblables, Psaume 30:3 ; Psaume 71:20 ; Psaume 86:13 . Mais il y a un sens plus sublime et spirituel contenu dans les mots, comme le montre la clause suivante. mort, je serai tes fléauxIl est habituel que les prophètes, lorsqu'ils prédisent des délivrances temporelles, d'être emportés par l'influence de l'esprit prophétique, prédisent les plus grandes miséricordes et délivrances qui appartiennent à l'état évangélique : ainsi le prophète saisit ici l'occasion, de prédire les miséricordes temporelles , pour élargir ses vues, et exposer cette grande et finale délivrance des fidèles de la puissance du péché et de la mort, qui sera achevée par Christ, lorsqu'il engloutira la mort dans la victoire, 1 Corinthiens 15:54 .

Que saint Paul ait compris les mots dans ce sens apparaît du verset suivant du même chapitre, ô mort, où est ton aiguillon ? O tombe, où est ta victoire? qui est presque une citation exacte de la traduction de la Septante de ce passage du prophète. Car le mot אהי, que nous traduisons, je serai , est rendu par eux, , comme il signifie aussi, Os 13:10 ème de ce chapitre. L'apôtre, en effet, semble avoir cité le texte de sa mémoire, et donc en donne plutôt le sens qu'il ne s'en tient exactement à la lettre. La repentance sera cachée à mes yeux Je ne changerai jamais mon propos concernant ces miséricordes préparées pour mon peuple.

Continue après la publicité
Continue après la publicité