_Enfin_ Ou plutôt, comme το λοιπον devrait être rendu ici,
_Quant à ce qui reste ; _ou, ce que j'ai en vue en écrivant cette
épître. Car l'expression ne peut ici signifier _enfin_ , comme nos
traducteurs l'ont rendu, puisque l'apôtre n'entre que sur le sujet
principal de sa lettre. A proprement parl... [ Continuer la lecture ]
_Méfiez-vous des chiens_ Hommes impurs, impies, rapaces, qui, bien
qu'ils flattent et flattent, vous dévoreraient comme des chiens. Il
leur a probablement aussi donné cette appellation, parce qu'ils
aboyaient contre les doctrines de l'Évangile et contre ses fidèles
enseignants, et étaient prêts à mo... [ Continuer la lecture ]
_Car nous sommes la circoncision_ La vraie semence spirituelle
d'Abraham; qui ont les choses signifiées par ce signe, et
accomplissent ce à quoi la circoncision a été conçue pour engager
les hommes. Nous sommes le seul peuple maintenant en alliance avec
Dieu, _qui adore Dieu dans l'Esprit_Pas à pein... [ Continuer la lecture ]
_Bien que je_ Au-dessus de beaucoup d'autres; _pourrait avoir
confiance dans la chair_ C'est-à-dire que j'ai de tels prétextes
pour cette confiance que beaucoup, même les Juifs, n'en ont pas. Il
dit _I_ , au singulier, parce que les croyants philippins, étant de
race païenne, ne pouvaient parler de... [ Continuer la lecture ]
_Du zèle_ Pour la loi et la religion juive, et pour toutes ces
observances rituelles qu'elles appliquent avec tant d'empressement,
j'étais moi-même autrefois si sérieux, que je _persécutais_ , et
cela même jusqu'à l'emprisonnement et la mort, ceux qui ne les
observaient pas. _Toucher la justice qui... [ Continuer la lecture ]
_Mais quelles choses_ De cette nature ; _étaient_ autrefois réputés
_pour moi un gain sur_ lequel je me valorisais et auquel je me
confiais pour être accepté par Dieu, supposant qu'ils constituaient
une justice suffisante pour me justifier à ses yeux ; ceux-là,
depuis que j'ai été mis au courant de... [ Continuer la lecture ]
_Oui, sans aucun doute,_ non seulement lorsque j'ai été converti
pour la première fois, mais je _considère_ toujours que ces deux
choses et toutes les autres, quelle que soit leur valeur, ne sont
qu'une _perte. _Ayant dit, dans le verset précédent, qu'il
considérait ses privilèges en tant que Juif e... [ Continuer la lecture ]
_Pas comme si j'avais déjà atteint_ Ουχ οτι ηδη
ελαβον, littéralement, _pas que j'aie déjà reçu_ , à
savoir, les bénédictions que je recherche, même cette connaissance
complète du Christ, de la puissance de sa résurrection, la communion
de son souffrances et conformité à sa mort dont nous venons de... [ Continuer la lecture ]
_Frères, je ne compte pas moi-même avoir craint d'_ avoir déjà
atteint ces hauts degrés de sainteté, interne et externe, d'utilité
et de conformité à mon bienheureux Maître, que j'ai en vue. _Mais
cette seule chose que je fais,_ j'en fais mon affaire principale. Ou
plutôt, (ce que la phraséologie de... [ Continuer la lecture ]
_Laissez-nous, autant que sont parfaits_ Autant que sont de
véritables croyants en Christ, des chrétiens complets, justifiés et
régénérés, de nouvelles créatures en Christ, et ainsi dignes de
la race chrétienne du devoir et de la souffrance ; ayez l' _esprit
ainsi_ Esprit comme j'ai dit que je suis,... [ Continuer la lecture ]
_Frères, soyez des disciples ensemble_ Συμμιμηται, _des
imitateurs conjoints, de moi_ Obéissant à mes instructions, et
suivant le modèle que Dieu me permet de mettre devant vous; _et
marque_ Observez-les et imitez-les ; _qui marchez comme vous nous
avez_ moi-même et les autres apôtres du Christ, _po... [ Continuer la lecture ]
_Car notre conversation est au ciel._ Nous qui sommes de vrais
chrétiens sommes d'un esprit très différent et agissons d'une
manière tout à fait différente. L'expression originale,
πολιτευμα, rendu conversation, est un mot d'un sens très
étendu, impliquant notre citoyenneté, nos pensées, nos affecti... [ Continuer la lecture ]