Je me comportais en hébreu, , hithhalacti, je me faisais marcher , c'est-à-dire pour le visiter et le consoler ; ou bien je me conduisais vers lui comme s'il eût été mon ami , etc. Comme si j'avais été en danger de perdre un ami ou un frère. Je me prosternais lourdement Ésaïe 58:5 comme le faisaient les pleureuses, Ésaïe 58:5 ; comme quelqu'un qui pleure sa mère, je n'aurais pas pu paraître plus abattu si j'avais pleuré la mort de la mère la plus chère.

Continue après la publicité
Continue après la publicité