Chantez à Dieu , &c. « Le prophète exhorte ici le peuple de Dieu à magnifier par des psaumes, des hymnes et des chants spirituels, le nom éternel et incommunicable de Celui qui était, est et est à venir ; qui, n'étant de personne, le donne à tous, et qui, en tant que Rédempteur de son peuple, est élevé au-dessus des cieux et de toutes leurs puissances au-dessus des dieux des nations ; est reconnu et glorifié par les saints et les anges ; craint et tremblé par les hommes impies et les mauvais esprits. Horne. Louez-le , &c. Hébreu, coulé en place ou préparer le chemin, pour lui que dans les déserts passe comme à cheval , ou, qui a fait rouler dans le désert, à savoir, a manifesté sa présence entre les chérubins sur le propitiatoire de l'arche, quand elle a été portée à travers le désert; ou marchait avec lui dans le pilier nuageux.

Ou, qui chevauche maintenant , comme dans le désert , c'est-à-dire dont l'arche, avec laquelle il est présent, est maintenant transportée d'un endroit à l'autre, comme elle l'était dans le désert. Cette construction est plus agréable à l'usage commun des mots ici employé d' origine, סלו, sollu , rendu Extol , ce qui signifie bien, à jeter en place , ou préparer un chemin; et ערבות, gnaraboth , traduit les cieux , signifiant généralement les déserts ou les plaines. Par son nom Jah Par lequel il est connu et distingué de tous les faux dieux, Jah étant, sans aucun doute, une abréviation du nomJéhovah , que les païens prononçaient Jao. Et réjouis-toi devant lui Devant l'arche, avec laquelle il est présent. Ainsi, on dit que David a dansé devant le Seigneur à cette occasion.

Continue après la publicité
Continue après la publicité