Commentaire de Joseph Benson
Romains 1:17
Car c'est là que se révèle la justice de Dieu. Cette expression signifie parfois la justice essentielle et éternelle de Dieu, y compris à la fois sa sainteté et sa justice, en particulier cette dernière, dont, avec sa miséricorde, le mot est expliqué, Romains 3:26 ; où nous lisons, Pour déclarer sa justice : afin qu'il puisse être juste et justifier celui qui croit en Jésus ; ceci sa justice essentielle étant éminemment démontrée en condamnant le péché, et en justifiant le pécheur pénitent et croyant. Mais fréquemment l'expression signifie cette justice par laquelle un homme, par la grâce de Dieu, est reconnu et constitué juste, ou est pardonné et renouvelé, à savoir, la justice de la foi , dont parle l'apôtre, Philippiens 3:9, la qualifiant de justice qui est par la foi en Christ, la justice de Dieu (Gr.
εκ θεου, de Dieu ) par la foi : à savoir, l'acquittement de la culpabilité, la rémission des péchés ou la justification par la foi en Christ ; ou, comme il s'exprime, Romains 4:5 , la foi imputée à justice , à savoir, par l'obéissance jusqu'à la mort de Christ, qui a été livré pour nos offenses, et ressuscité pour notre justification. Voir cette question plus complètement expliquée dans les notes sur Romains 3:20 ; Romains 9:30 ; et Romains 10:3 . Le sens de l'apôtre, dans le verset maintenant à l'étude, serait plus manifeste si ses paroles étaient plus traduits littéralement, qu'ils sont par Doddridge et Macknight, ainsi: Pour en elle(à savoir, l'évangile) la justice de Dieu par la foi est révélée à notre foi , ou, pour la foi. « Cette traduction, dit le dernier de ces théologiens, qui résulte d'une interprétation correcte des mots, donne le sens clair d'un passage qui, dans la traduction courante, est absolument inintelligible.
D'ailleurs, il est montré que c'est la bonne traduction par d'autres passages de l'Écriture, dans lesquels se trouve l'expression, δικαιοσυνη εκ πιστεως, justice par la foi , Romains 3:22 ; Romains 9:30 ; Romains 10:6 ; Philippiens 3:9 . La justice par la foi est appelée justice de Dieu, 1er, parce que Dieu a enjoint la foi comme justice qu'il comptera pour les pécheurs, [par la médiation de son Fils] et a déclaré qu'il l'acceptera et la récompensera comme justice. 2° Parce qu'elle s'oppose à la justice des hommes :qui consiste dans l'obéissance sans péché à la loi de Dieu. Car si les hommes donnaient cette obéissance, ce serait leur propre justice, et ils pourraient réclamer la récompense comme une dette. Nous pouvons observer, en outre, que la justice de la foi est appelée la justice de Dieu , parce que Dieu l'a désignée et préparée, la révèle et la donne, l'approuve et la couronne.
On dit qu'elle est révélée , parce que, tandis qu'elle n'était qu'obscurément suggérée aux Juifs, dans l'alliance avec Abraham, et dans les types de la loi mosaïque ; elle est maintenant clairement manifestée dans l'évangile à toute l'humanité. L'expression, dans notre traduction, de foi en foi , est interprétée par quelques-unes d'une série graduelle de découvertes de plus en plus claires ; mais la traduction de la clause donnée ci-dessus, à savoir, la justice de Dieu par la foi est révélée pour la foi , semble évidemment exprimer mieux le sens de l'apôtre. Comme il est écrit saint Paul venait d'énoncer trois propositions : 1° La justice est par la foi, Romains 1:17 ; Romains 2 d, Le salut est par la justice,Romains 1:16 ; Romains 3 d, Aux Juifs et aux Gentils, Romains 1:16 .
Maintenant, tout cela est confirmé par cette seule phrase, Le juste vivra par la foi : qui a été principalement parlée de ceux qui ont préservé leur vie, lorsque les Chaldéens ont assiégé Jérusalem, en croyant aux déclarations de Dieu et en agissant selon elles. Ici, cela signifie qu'il obtiendra la faveur de Dieu et y continuera en croyant. Les mots, cependant, peuvent avec convenance être rendus, Les justes par la foi , c'est-à-dire ceux qui par la foi sont justes, ou justes, (comme δικαιοι signifie,) vivront. « Cette traduction convient à la fois à l'ordre des mots dans l'original et au dessein de l'apôtre ; qui est de montrer que la doctrine de l'évangile, concernant la justice par la foi, est attesté même par les prophètes. En outre, il représente le sens d'Habacuc plus fidèlement que la traduction courante. Car dans le passage d'où est faite la citation, Habacuc décrit les différentes dispositions des Juifs à l'époque où ils furent menacés par les Chaldéens.
Certaines de leurs âmes ont été élevées ; ils se fiaient avec présomption à leur propre sagesse et puissance et, contrairement au commandement de Dieu, refusèrent de se soumettre aux Chaldéens et furent détruits. Mais le juste , ou le juste par la foi , qui croyait Dieu et obéissait à son commandement, vivait. Cependant, comme la récompense de la foi ne se limite pas à la vie présente, les personnes justes ou bonnes, en croyant et en obéissant à Dieu, vivront certainement éternellement. Macknight.