Pour , &c. Et cela, je le déclare maintenant, parce que je ne voudrais pas que vous ignoriez ce mystère De la mystérieuse dispensation à l'étude, qui, à première vue, peut sembler très inexplicable ; de peur que vous ne soyez sages dans vos propres conceptions. N'ayez une trop haute opinion de vous-mêmes, parce que vous êtes devenus le peuple de Dieu à la place des Juifs. L'apôtre appelle le rejet des Juifs pour un temps, et leur restauration après la conversion des Gentils est achevée, un mystère ; parce qu'il s'agissait d'une affaire de la plus haute importance pour l'humanité, et parce qu'elle avait été jusque-là tenue secrète, comme la doctrine des mystères chez les Grecs, qui n'a été découverte qu'aux initiés. Voir sur Éphésiens 1:9. Cet aveuglement partiel C'est, quant à la plus grande partie d'entre eux, un reste seulement qui est maintenant amené à la foi ; est arrivé à Israël Depuis un certain temps, car Israël n'est ni totalement ni définitivement rejeté ; jusqu'à ce que la plénitude des Gentils soit entrée. Ici, l'Église chrétienne est représentée comme un grand temple, érigé pour que toutes les nations puissent y adorer.

Et la venue des Gentils dans ce temple, ou église, pour adorer, signifie leur conversion au christianisme ; une conversion qui jusqu'à présent n'a eu lieu que dans une faible mesure. Car, comme Whitby l'observe, (Appen. aux Romains xi,) « Si les régions connues du monde sont divisées en trente parties, la partie chrétienne n'en compte que cinq, la musulmane six et la partie idolâtre dix-neuf. Et, hélas ! de la partie dite chrétienne, combien peu de chrétiens scripturaires, possédés de l' Esprit du Christ , sans lequel nous ne sommes pas des siens ! Et ainsi tout Israël sera sauvé Sera amené à croire en Jésus comme le vrai Messie, et ainsi sera mis sur la voie du salut, étant convaincu de la vérité par la venue des Gentils. Comme il est écrit,Ésaïe 59:20 , Il sortira de Sion le Libérateur Etant fils de David, il est dit, par l'apôtre, qu'il sortira de Sion, la ville de David, et le siège de son royaume, plutôt que ενεκεν Σιων, pour l'amour de Sion , les mots utilisés par la LXX.; dont la traduction de ce passage, à d'autres égards, l'apôtre adopte.

Il diffère, cependant, dans une certaine mesure, de l'original hébreu, à la fois dans cette clause et la suivante ; car c'est-à-dire que le Rédempteur viendra à Sion et à ceux qui se détournent de la transgression en Jacob , ce qui, sans aucun doute, était le sens exact des paroles du prophète. Mais puisque la venue de Christ en tant que libérateur des Juifs était tout ce que l'argument de l'apôtre requérait, il cite le passage simplement pour prouver ce point, et ne remarque pas la variation de la traduction grecque de l'hébreu original. Cependant, étant certain que la teneur générale de l'alliance de Dieu avec Israël n'a donné aucun espoir de leur délivrance et restauration, après le rejet et le châtiment, mais dans une voie de repentance et de réforme, l'apôtre observe correctement, que lorsque le libérateur est venu, il devraitdétourner l'impiété de Jacob qui, comme cela n'a pas été fait par Christ à sa première venue, sera sans aucun doute accomplie dans une période future par une démonstration extraordinaire de sa miséricorde et de sa grâce. Car ceci est mon alliance avec eux, ou plutôt avec eux, lorsque j'ôterai leurs péchés, c'est-à-dire lorsque leurs péchés, en tant que nation, seront remis, ce sera pour les ramener en alliance avec moi-même.

Continue après la publicité
Continue après la publicité