_Je recommande_ plutôt, _recommande ; à vous,_ c'est-à-dire à
votre amour et à votre assistance; _Phebe notre soeur_ La porteuse de
cette lettre ; _une servante_ ou _diaconesse_ , comme le mot grec
signifie ; _de l'église de Cenchrées_Ce qui semble avoir été une
église éloignée de celle de Corinthe.... [ Continuer la lecture ]
_Saluer_ Ou, _saluer_ , comme ασπασασθε est généralement
rendu; _Priscilla et Aquila_ C'est-à-dire, leur déclarer mon amour
chrétien et mes désirs pour leur bien-être. L'apôtre fit d'abord
la connaissance de cet excellent couple à Corinthe, ville à laquelle
ils étaient venus de Rome à la suite d'un... [ Continuer la lecture ]
_Saluez Marie, qui nous a donné beaucoup de travail_A effectué de
nombreux bons offices pour les fidèles, en particulier pour les
prédicateurs de l'Évangile. L'apôtre est très affectueux dans ces
salutations, donnant à presque tout le monde quelque épithète
insignifiante, qu'il pourrait à la fois le... [ Continuer la lecture ]
_Saluez Andronicus et Junia_ Ou plutôt _Junias_ , c'est évidemment
le nom d'un homme, comme il ressort du fait que l'apôtre les appelle
tous deux ses _parents_ Et disant qu'ils étaient _remarquables parmi
les apôtres. Mes compagnons de_ captivité C'est _-à_ -dire
emprisonnés pour l'évangile comme je... [ Continuer la lecture ]
_Saluez Urbane_ , ou _Urbanus_ plutôt, _notre aide_ , _notre
confrère_ Mine et Timothée, Romains 16:21 . _Saluez Apelle_ ,
δοκιμον, _l'approuvé en Christ_ Celui qui s'est montré un
chrétien sincère et fidèle serviteur de Christ, lorsqu'il a été
éprouvé par l'affliction et la persécution pour l'évang... [ Continuer la lecture ]
_Salut Tryphena et Tryphosa_ Probablement deux sœurs; _qui
travaillent dans le Seigneur_ Au service du Seigneur, selon leurs
rangs : de même que Persis, qui semble être ici appelée _bien_ -
_aimée_ , parce qu'elle se distinguait parmi beaucoup par sa
fidélité et sa diligence. _Salut Rufus_ Peut-être... [ Continuer la lecture ]
_Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser_ « Les Juifs
considéraient le _baiser_ comme une expression d'amitié. Ainsi Joab,
feignant une grande amitié pour Amasa, le prit par la barbe pour
l'embrasser, quand il le tua, 2 Samuel 20:9 . Notre Seigneur dit à
Simon, Luc 7:45 , _Tu ne m'as pas... [ Continuer la lecture ]
_Maintenant, je vous_ supplie , _je vous exhorte, frères,
marquez-les_ Observez et indiquez- les pour la prudence des autres. Le
mot σκοπειν, traduit _en marque_ , signifie observer
attentivement et diligemment, comme font ceux qui sont placés sur une
tour de guet pour observer les mouvements de leu... [ Continuer la lecture ]
_Pour_ , &c. Comme s'il avait dit, cette exhortation que je vous
donne, à vous préserver de la manière dont jusque - là que vous
avez marché, au crédit de l'Evangile: _pour votre_ prêt
_obéissance_ et la conformité à elle, _est connue de tous les
hommes_ est généralement pris avis de tous ceux qui o... [ Continuer la lecture ]
_Timothée mon compagnon de travail_ ou _compagnon de travail, et
Lucius,_ etc. _, vous saluent._ Désirez que leur amour sincère et
leur amitié chrétienne vous soient témoignés. Comme Timothée
n'avait jamais été à Rome, il n'est pas nommé au début de
l'épître. Sur la première rencontre de Paul avec T... [ Continuer la lecture ]
_Moi Tertius, qui ai écrit cette épître_ pendant que l'apôtre me
la dictait ; ou il pourrait vouloir dire qu'il l'a transcrit à partir
de l'autographe de l'apôtre : _vous salue dans le Seigneur_ Le
Seigneur Christ, notre Maître commun. Cette phrase Tertius insérée
par l'avis de l'apôtre, ou du moins... [ Continuer la lecture ]
_Maintenant à celui qui a le pouvoir_ , Τω δυναμενω, qui
est capable, _de vous établir selon mon évangile_ C'est-à-dire dans
votre croyance des grandes et importantes doctrines qu'il contient, en
particulier celles qui respectent la justification gratuite des Juifs
et des Gentils par Foi. "Ces doctr... [ Continuer la lecture ]