expiation

Hébreu, Kaphar, «pour couvrir». Le mot anglais «expiation» (at-one-ment) n'est pas une traduction de l'hébreu, Kaphar, mais l'interprétation d'un traducteur. Selon les Écritures, le sacrifice légal «couvrait» le péché de l'offrant et obtenait le pardon divin; selon les traducteurs, il a fait d'un seul Dieu et le pécheur. Mais les sacrifices de l'Ancien Testament ne faisaient pas un seul le pécheur et Dieu. "Il n'est pas possible que le sang des taureaux et des chèvres emporte les péchés." (Hébreux 10:4). L'offrande de l'Israélite impliquait la confession du péché et de son dû désert, la mort; et Dieu a "couvert" (passé "(Romains 3:25) son péché, en prévision du sacrifice du Christ, qui a finalement" mis de côté "les péchés" commis auparavant dans la patience de Dieu. "; (Romains 3:25); (Hébreux 9:15).

( Voir Scofield) - (Romains 3:25).

Le mot «expiation» n'apparaît pas dans le Nouveau Testament; (Romains 5:11) signifiant réconciliation, et ainsi rendu dans le R.V.

Voir "Sacrifice", (Genèse 4:4); et réf.

( Voir Scofield) - (Genèse 4:4).

( Voir Scofield) - (Lévitique 16:5)

Continue après la publicité
Continue après la publicité