fermer . fermer.

même à . jusqu'à ce que.

courir çà et là : ou, apostasier. L'hébreu fermé . à rove, demi - tour, méprisent. Donc, faire malgré ( Ézéchiel 16:57 ; Ézéchiel 28:24 ; Ézéchiel 28:26 ). Mais si nous épelons sut avec (= S), au lieu d'avec (= Sh), le sens est d'écarter, de détourner, d'apostasier, "ceux qui se détournent", ou de révoltés ( Psaume 101:3 . Osée 5:2 ; Osée 5:2 ); comme dans Psaume 40:4 (5), "comme se détourner du mensonge".

Ainsi l'Oxford Gesenius, p. 962 (ce sont les seules occurrences de sut , à moins que Daniel 12:4 soit un autre). Les points sur la lettre qui la composent (Sin. S) et (Shin. Sh), ne faisaient pas partie du texte primitif inspiré, mais ont été ajoutés par les scribes massorétiques, et avec les points de voyelle ont été progressivement introduits dans le texte hébreu. La Septante, édition de Swete, vol. III, p. 572 (A) lit heos an apomanosin . "jusqu'à ce que beaucoup soient devenus fous furieux".

connaissance : ou, calamités, ou méchanceté. Ginsburg lirait hara'oth pour hadda'ath. Le Sept, (A) lit adikias, « méchanceté » (édition de Swete, vol. iii, p. 572). Le Vatican (B), la traduction de Théodotion, lit "connaissance" ( gnose ) : l'hypothèse de Ginsburg pour cette lecture découle des deux lettres (= R) pour (= D), étant souvent confondues.

Continue après la publicité
Continue après la publicité