avait reçu . reçu. [sur Mat 27:84.

C'est fini . Grec. téléo, comme dans Jean 19:28 ; Psaume 22 se termine par. le mot "fait". Des sept paroles de la Croix, Matthieu (Jn 27:46) et Marc (Jn 15:34) en enregistrent une ( Psaume 22:1 ); Luc trois (Jn 23:34, Jn 23:43, Jn 23:46) ; et Jean trois (versets : Jean 19:26 ; Jean 19:27 ; Jean 19:28 , Jean 19:28 26:30). Il ressort clairement de Luc 23:44 que la promesse au malfaiteur était avant l'obscurité.

Les paroles de Psaume 22:1 ont été prononcées au début ou au cours des trois heures d'obscurité. Le Seigneur a probablement répété tout le Psaume 22 , qui non seulement le présente comme le Souffrant, mais aussi prédit la gloire qui doit suivre. Peut-être d'autres Ecritures aussi, comme. terrible témoignage contre les grands prêtres, qui étaient présents ( Marc 15:31 . Luc 23:35 ; Luc 23:35 ), et devaient avoir entendu.

s'inclina . Cela suggère que jusque-là, il avait gardé la tête droite. Il donne maintenant sa vie, comme il l'a dit ( Jean 10:18 ).

abandonné . Paradidom grec . Ce mot apparaît quinze fois dans Jean ; traduit neuf fois « trahir », de Judas ; cinq fois "délivrer", des grands prêtres et de Pilate.

fantôme. Pneuma grec . App-101. Matthieu dit, apheke à pneuma, a envoyé son esprit (Jean 27:50) ; Marc (Jn 15:37) et Luc ( Jn 23:46 ) disent, exepneuse, expiré , c'est-à-dire a rendu son dernier souffle. Comparer Genèse 2:7 ; Psaume 104:29 ; Psaume 104:30 ; Psaume 146:4 . Ecclésiaste 12:7 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité