Et. vu. En transcrivant à partir des caractères anciens, Aleph (= a) a peut-être été pris pour Tau (= t), les deux lettres ne différant que d'une minute (=) et (=). Cela montre que la lecture primitive était. "Bien qu'elle ait vu". Le Vulg, a conservé l'ancienne lecture, que la Version Révisée a mise en marge.

lui a donné. facture, etc. Référence au Pentateuque ( Deutéronome 24:1 ). Comparez Ésaïe 50:1 . Marc 10:4 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité