entendu dans la prison. L'arrestation de Jean avait été mentionnée dans Matthieu 4:12 .

Christ . le Messie. Voir App-98.

il a envoyé. Grec. pemp. Envoyés en tant qu'envoyés. Voir les notes sur Luc 7:3 et Luc 7:6 . Ce n'est pas la même mission que celle de Luc 7 .

(1) Dans ce (le premier) aucun nombre de ceux envoyés n'est donné (voir note sur "deux" ci-dessous) : dans le dernier il y avait "deux" ( Luc 7:19 ). Les antécédents et les conséquents sont différents.

(2) Dans le premier, les Douze venaient d'être nommés, ce qui peut avoir soulevé des questions dans l'esprit de Jean ; dans ce dernier, l'antécédent était l'élevage du fils de la veuve, avant l'appel des Douze.

(3) Dans le premier cas, le Seigneur les a appelés à voir et à noter ce qu'Il faisait alors, "ce que vous entendez et voyez" ( Matthieu 11:4 ).

(NB., les temps sont tous présents. Voir Matthieu 11:5 .) Dans ce dernier cas, ils doivent raconter à Jean "ce que vous avez vu et entendu" ( Matthieu 11:22 ). Les conséquences sont des répétitions adaptées aux différentes circonstances. Voir App-97.

deux. Tous les textes lisent dia . au moyen de (App-104. Matthieu 11:1 ; Matthieu 11:1 ), au lieu de duo . deux, comme dans Luc 7:18 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité