ils, &c. Comme le boulanger dans Osée 7:4 .

leur boulanger dort . leur colère fume : lire ye'shan 'apphem au lieu de yashen 'ophehem. En raison de la similitude de prononciation et de forme ancienne d' Ayin ( ') et d' Aleph ('). ces lettres ont été échangées. La Massorah contient des listes de mots où Aleph (= ') signifie Ayin (= ') et vice versa (voir Ginsburg's Massorah, lettre, vol. i, p. 57, 514; et lettre, vol. ii, p. 390, 352, 360, etc.). Voir notes sur Ésaïe 49:7 ; Amos 6:8 ; Sophonie 3:1, &c. L'aram, et le syriaque conservent la lecture du texte primitif : "leur colère fume toute la nuit" (comme le "four" dans Osée 7:4 ).

elle : c'est-à-dire le four.

Continue après la publicité
Continue après la publicité