Commentaire de Coke sur la Sainte Bible
2 Pierre 2:10
Mais principalement ceux qui marchent selon la chair — Le Seigneur sait comment garder tous les méchants jusqu'au jour du jugement, pour qu'ils soient ensuite punis ; Dans 2 Pierre 2:1 la prophétie est mentionnée concernant la montée de faux enseignants dans l'église chrétienne : cette prophétie avait été donnée quelque temps auparavant par notre Seigneur et ses apôtres.
Voir chap. 2 Pierre 3:2 . Matthieu 24:24 . Maintenant, d'après ce verset et les suivants, il apparaît que certains de ces faux enseignants ont commencé à se lever et à accomplir la prophétie, car voici une description des personnes qui existaient maintenant. Ce qui est appelé ici chair, est par saint Jude, 2 Pierre 2:7 appelé autre, ou chair étrangère : par quoi on peut entendre tous les crimes immondes et contre nature de l'impureté.
Il apparaît abondamment d'après Josèphe et d'autres auteurs, que les Juifs méprisaient la domination, et disaient du mal de toutes les dignités ou magistrats, mais ceux de leur propre nation ; — notions que les maîtres judaïsants étaient très aptes à insuffler. D'où il semble le plus probable, que le mot κυριοτητος, à la fois ici et dans Jude 1:8 est utilisé dans son sens propre pour la domination ou le gouvernement ; et que le mot Δοξας, qui suit, est par une métonymie mis pour les personnes, comme il l'est en d'autres endroits.
De sorte que le sens semble être : « Ils méprisaient la domination ou le gouvernement, comme se pensant eux-mêmes en tout respect sui juris, ou n'y étant pas soumis, mais libres de satisfaire leurs appétits vicieux : en conséquence, ils disent du mal des magistrats. , qui les restreignent par des lois, qui menacent de punir des immoralités telles que l'effraction dans l'ordre civil. Tandis que les bons anges respectent l'ordre divin et les règlements établis entre eux, et n'emploient aucune expression indécente envers les mauvais anges, pas même quand ils voient des raisons de s'y opposer. De sorte que ce qui est dit ici des anges est dit à titre de comparaison et n'est apporté qu'à titre d'illustration.