Tua les hommes de sept cents chars, etc. — Bien que cette lecture soit la même dans la Vulgate, la LXX et la Chaldée, pourtant en syriaque c'est sept cents chars et quatre mille chevaux ; en arabe, mille six cents chars , et quatre mille chevaux. Le lieu parallèle, 1 Chroniques 19:18 lit, sept mille hommes qui ont combattu dans des chars, et cinquante mille hommes de pied. Le Dr Kennicott dit que le verset doit être lu ainsi : David a détruit sept mille cavaliers, sept cents chars et quarante mille fantassins.

Continue après la publicité
Continue après la publicité