Oui, agréable : aussi, &c. — L'auteur de la Nouvelle Traduction met un point à bien-aimé ; et rend ainsi la clause suivante ; et qu'il est agréable, vert, notre parterre de fleurs ! remarquant que la généralité des versions ne semble pas avoir pris en compte la belle force de l'original, où la particule ap est répétée. Littéralement, tout le passage, selon l'amendement proposé, serait : Voici, tu es belle, ma bien-aimée. Oui, agréable, oui, vert ou fleuri, c'est notre lit. Ou, il peut être rendu, voici, tu es beau, mon bien-aimé; oui, agréable. Oui, notre lit, ou canapé, est jonché de fleurs ; pour le mot rendu vert,est traduit fleuri par les meilleurs critiques.

Continue après la publicité
Continue après la publicité