Ver. 3. De ceux qui offrent un sacrifice Ces mots peuvent être rendus, Ce sera le dû du prêtre de ceux qui tuent un animal : car le mot original ne signifie rien de plus que de tuer un animal. Genèse 43:16 . Voir Calmet et Ainsworth. Philon, Josèphe et bien d'autres comprennent cela des bêtes tuées pour la nourriture dans leurs différentes villes, non pour le sacrifice ; car quant aux animaux offerts en sacrifice, seuls la poitrine et l'épaule droite doivent être donnés aux prêtres, mais pas un mot n'est dit des deux joues et de la gueule, par lesquels on pense qu'il faut entendre l' estomac, en particulier le bas estomac.Selon les naturalistes, les animaux qui ruminent ont quatre conduits par lesquels les aliments sont transportés dans les intestins, dont le quatrième et le plus bas, qui s'appelle en grec, νευστρον e eneustron, et en latin, omasum, est le plus gros, et compté par les anciens une grande délicatesse.

Continue après la publicité
Continue après la publicité