Que vous repoussiez, etc. — Les verbes repousser, être renouvelés et revêtus, dans ce verset et les suivants, sont au mode infinitif ; ce qui montre leur connexion avec les mots précédents, et que le sens est : « Il vous a été demandé d'ôter le vieil homme, de le renouveler, de le revêtir », etc. De même que des dispositions particulières de l'esprit sont parfois exprimées par des vêtements particuliers, lorsqu'un homme y apparaît ; ainsi l'ensemble d'un bon ou mauvais caractère peut être représenté par une robe complète ; oui, par le corps dans lequel il apparaît ; et vice, hélas ! étant trop naturel, et ayant la première possession, tandis que la bonté, si jamais elle réussit, est survenant et surnaturelle ; le premier peut bien être appelé l'ancien et le second l'homme nouveau ; quels caractères opposés peuvent être vus clairement délimités dans la partie suivante de ce, et dans plusieurs autres de St.

les épîtres de Paul. Certains ont expliqué les convoitises trompeuses dont il est question dans ce verset, les convoitises auxquelles ils ont été conduits par les artifices des prêtres païens, qui les ont représentés comme n'étant pas désagréables à leurs divinités établies ; ou par le sophisme de leurs philosophes, qui ont trouvé tant d'excuses fallacieuses pour les vices les plus grossiers ; mais c'est un sens plus important de comprendre ces convoitises trompeuses de ceux qui règnent généralement dans le monde ; qui ne peut conduire à aucun bonheur solide et rationnel, mais tromper par de vaines apparences et des espoirs fallacieux, aboutissant toujours à la honte et à la déception.

Continue après la publicité
Continue après la publicité