Il dit à son peuple, etc. — c'est-à-dire à son conseil, composé du peuple principal de son pays. Nous devons soit comprendre le roi ici dans un sens hyperbolique, soit comme prononçant le langage de la peur, que, en effet, le mot sagement, agissons sagement, semble insinuer ; ou bien, comme il n'y a pas de verbe en hébreu, il faut fournir le verbe sera au lieu de sont : Les enfants d'Israël seront plus et plus puissants que nous ; donc, allez, ( Exode 1:10 .) faisons ceci et cela.

Continue après la publicité
Continue après la publicité