Commentaire de Coke sur la Sainte Bible
Exode 15:2
Exode 15:2 . Le Seigneur est ma force et mon chant ; Et il est devenu mon salut : Il est mon Dieu ; et je lui préparerai une habitation : le Dieu de mon père ; et je l'exalterai.
Ceci est valable d'un bout à l'autre, comme le lecteur attentif pourra le constater ; sauf que, dans un ou deux couplets, il semble que les deux chœurs chantaient leurs parties, puis s'unissent ensemble dans une même mélodie ; comme, Exode 15:15 .
1er Chœur. Alors les ducs d'Edom seront étonnés : 2e choeur. Les hommes forts de Moab, Tremblement s'emparera d'eux: Tous. Tous les habitants de Canaan fondront.
De cette autre manière de chanter chez les Hébreux, nous aurons l'occasion de parler souvent, surtout dans les Psaumes et dans les Prophètes : et une attention à elle servira à expliquer de nombreux passages.
Exode 15:2 . Je lui préparerai une habitation —Si la remarque que nous avons faite sur le premier vers est juste, que cette dernière clause tout au long de cette chanson est exégétique de la précédente ; alors ils ont raison dans leur version, qui rendent cela,et je l'honoreraiou lelouerai. Les LXX l'ont δοξασω, et la Vulgate,glorificabo, je le glorifierai :agréablement avec qui, Houbigant le rendlaudabo, je le louerai. Ceux qui conçoivent notre version comme étant juste supposent qu'il est ici fait référence autabernacle qui serarapidement construit par Moïse dans le désert, opinion qu'ils soutiennent par les paroles du 13e verset. Hobigant rendraitle Dieu de mon père, mon Dieu est mon père ; car les anciens Hébreux, dit-il, ne disent jamais le Dieu de mon père, au singulier, mais le Dieu de mes pères.
Le Seigneur est un homme de guerre — Il est incontestable que, tout au long de ce chapitre, Jéhovah aurait dû être uniformément préservé dans la version. Houbigant le rend bellator fortis, Jéhovah est un guerrier fort. Le verset suivant exprime la conquête remportée par ce guerrier tout-puissant. Voir1 Samuel 16:18 ; 1 Samuel 17:33 .
Le mot ירה iarah, rendu jeté dans le 4ème verset, est explicatif de רמה ramah, que nous rendons jeté dans le 1er verset; et semble nous donner l'image d'une flèche tirée de l'arc ; comme si Jéhovah les avait lancés dans l'abîme, aussi facilement qu'un archer tire une flèche de son arc.