Et quand ils arrivèrent à Reuel leur père — Dans Nombres 10:29 nos traducteurs ont appelé cette personne Raguel, bien que le mot hébreu soit le même dans les deux endroits. Dans Josué 1:16 il est appelé un Kénien ; dans Josué 4:11 il est appelé Hobab; et dans le premier verset du chapitre suivant, il est appelé Jéthro : de sorte que soit cette même personne doit avoir eu des noms différents, soit certaines de ces appellations doivent avoir été des titres de fonction et de dignité ; ou choten , ch. Exode 3:1 rendu beau-père, doit signifier, comme St.

Jérôme suppose, un parent ; et en effet le vrai sens du mot semble être, une relation par mariage. Dans Genèse 19:14 il est rendu gendre; et par conséquent, peut-être, Jéthro, mentionné dans le chapitre suivant, comme prêtre de Madian, pourrait être le fils aîné de Reuel, mentionné dans celui-ci ; et ainsi nous devrions lire, Moïse a gardé le troupeau de Jéthro, son beau-frère, le prêtre de Madian. Houbigant le traduit cognati vel affinis, c'est-à-dire parent, agréablement aux LXX aussi, qui l'ont, γαμβερου; et ainsi il devrait être rendu, Juges 1:16 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité