Commentaire de Coke sur la Sainte Bible
Exode 20:3
Tu n'auras pas d'autres dieux devant moi. Après la préface générale, suivez les commandements ; qui, comme nous le lisons ci-après, furent livrés par Dieu à Moïse en deux tables ; celui contenant, selon cette division qui a généralement prévalu depuis, les quatre premiers commandements, qui comprennent notre devoir envers Dieu ; l'autre, les six derniers, qui comprennent notre devoir envers notre prochain : et de là cette grande division faite par notre Sauveur, de l'amour de DIEU et de l'amour du prochain. Voir Matthieu 22:37 ; Matthieu 22:46. Remarquons, une fois pour toutes, que ces préceptes, quoique prononcés en termes négatifs, impliquent des devoirs positifs : car s'abstenir du mal est un point grand et essentiel du devoir ; pourtant le Tout-Puissant exige que nous soyons aussi prudents, d'autre part, pour accomplir ce qui est juste.
De plus, aussi, il peut être nécessaire de remarquer, à quel point ces lois sont délivrées avec autorité ; une manière, qui indique clairement la règle et le pouvoir superlatifs du Législateur divin. Dans ce premier commandement, Jéhovah, qui s'était déclaré le Dieu d'alliance des Juifs, interdit ici la rébellion contre lui-même ; en leur enjoignant strictement qu'il n'y ait pour eux aucun autre dieu, , qu'ils ne doivent tenir ou confesser aucun autre Libérateur ou Sauveur que Lui : Tu ne connaîtras d'autre Dieu que moi ; car il n'y a pas de Sauveur à côté de moi, dit-il, dans Osée 13:4. Comme toute l'institution mosaïque était calculée pour préserver la connaissance du vrai Dieu, le seul Rédempteur de l'humanité, et pour préserver le peuple de la contagion de l'idolâtrie dominante ; aussi ce commandement s'adresse-t-il immédiatement à ces fausses divinités et sauveurs imaginaires, que les Égyptiens, les Cananéens et les autres idolâtres adoraient.
L'expression, avant moi, על ol peni, est interprétée de diverses manières. La LXX le rend πλην εμου, à côté de moi ; qu'Houbigant approuve. L'hébreu est, littéralement, avant les visages, ou mes visages ; et, par conséquent, avant moi, est préféré par Le Clerc et d'autres; qui pensent, que l'expression se réfère à la présence continue et à l' inspection de Jéhovah sur Israël. Ainsworth pense que cela peut aussi signifier, 1er, Tant que je suis, ou pour toujours. Et 2ème, En tous lieux ;car le visage de Dieu est partout. Comme Dieu dirigeait maintenant les Israélites, allant devant leur face, comme leur souverain et leur guide ; et comme il a toujours continué dans un sens particulier, pendant la théocratie, dans cette relation, en tant que Dieu devant lequel ils devaient marcher, ne peut-il pas être le sens du commandement, il n'y aura pas pour toi de dieux étrangers devant ta face ? Je rends le mot אחרים acherim, étrange, comme le fait Houbigant, à la suite de la Vulgate (alienos) ; se référant à ces dieux étranges des païens; contre qui, nous l'avons observé, ce commandement semble particulièrement dirigé.