Peaux de béliers teintes en rouge et peaux de blaireaux — Un blaireau étant un animal impur selon la loi, Bochart, après plusieurs des meilleurs interprètes, insiste pour que le passage soit rendu, les peaux de béliers teintes en rouge et en rouge. couleur violette ou violette. "Toutes les versions anciennes s'accordent", dit Parkhurst, "que le mot blaireau rendu , ne signifie pas un "animal, mais une couleur." Voir son Lexique sur le mot תחשׁ. Shittim -wood, rendu par le bois incorruptible LXX , est généralement censé signifier le cèdre. Saint-Jérôme, cependant, dit que le bois de merderessemble à l'épine blanche; qu'il est d'une beauté, d'une solidité, d'une force et d'une douceur admirables. On pense qu'il veut dire l' acacia noir . Voir plus dans le dictionnaire de Calmet sur Shittim; qui remarque en outre que cet arbre est très-épineux, et a même son écorce couverte d' épines très-pointues ; et par conséquent, peut-être, il avait le nom hébreu שׁטה shittah, de faire décliner ou détourner les animaux , de peur qu'ils ne soient blessés par cela.

Le Dr Shaw est d'avis que l' acacia (étant de beaucoup l'arbre le plus grand et le plus commun des déserts d'Arabie, comme il aurait pu l'être également des plaines de Shittim face à Jéricho) a fourni ce bois pour le tabernacle : « cet l'arbre abonde, dit-il, en fleurs d'une figure globuleuse et d'une odeur excellente, ce qui peut encore nous faire prendre pour le même arbre-shittah, qui, dans Ésaïe 41:19 est joint au myrte et d'autres plantes odorantes." Trav. p. 444. L' écarlate, dans le quatrième vers, est le ver écarlate, du ver qui se nourrit de l'arbuste d'où est fait la teinture écarlate. Le poil de chèvre dans l'original est seulementchèvres; mais on suppose généralement qu'il s'agit du poil de chèvre, qui était très cher dans les pays de l'Est. L'utilisation de ces quelques détails apparaîtra au fur et à mesure que nous procédons.

Continue après la publicité
Continue après la publicité