Coulant de lait et de miel — Bochart, Hier. p. ii. lib. iv. c. xii. 520 observe que cette expression apparaît environ vingt fois dans les Écritures ; et que c'est une image fréquemment utilisée dans les classiques.

La gloire de tous les pays La construction de cette expression peut être : « Cette [circonstance de couler du lait et du miel] est une gloire pour tous les pays. » Mais l'interprétation de Vitringa, « Quae est egregia inter omnes terras », est probable et fondée en vérité. "Cette terre est la gloire." Secker. "Judaea uber solum. Des fruges exubérantes nostrum ad morem." Tac. Hist. v. sec. 6. Les commentateurs comprennent les fruges de maïs, de vin et d'olives.

« Non minor loci ejus apricitatis quam ubertatis admiratio est », dit Justin de la vallée de Jéricho, lib. xxxvi. c. iii. Josèphe représente la Galilée comme entièrement cultivée et partout féconde ; comme partout abondant en pâturages, plantés de toutes sortes d'arbres, et incitant par la bonne qualité de la terre ceux qui sont le moins disposés au travail du sol. Il décrit la Pérée comme pour la plupart stérile et rugueuse, et trop grossière pour la croissance des fruits cultivés : mais ajoute que, là où il y a de la terre, elle porte tout ; que les plaines sont plantées d'arbres divers ; et qu'il est principalement préparé pour le produit de l'olivier, de la vigne et du palmier.

Il observe que la nature de la Samarie ne diffère en rien de celle de la Judée, que toutes deux ont des montagnes et des plaines, ont un sol pour l'agriculture, portent beaucoup, sont plantées d'arbres et sont pleines de fruits sauvages et cultivés. Bel. Jud. lib. iii. c. iii. Encore une fois, BJ lib. vi. ci sec. 1. nous trouvons que, lorsque les Romains assiégèrent Jérusalem, ils mettèrent à nu un pays autour de cette ville quatre-vingt-dix stades en circuit, qui avaient été auparavant ornés d'arbres et de jardins.

Voir Nombres 13:27 . Deutéronome 8:7 . 1 Rois 5:11 . 2 Rois 18:32 . Pietro della Valle dans Les Voyages de Shaw, 4to. p. 337. Que les montagnes aient été cultivées est clair. Voir Psaume 72:16 . Ésaïe 5:1 ; Ésaïe 7:25 .

Juvat Ismara Baccho Conserere, atque olea magnum vestire Taburnum. VIERGE. G. ii. 37.

Pour ouvrir Ismarus, Bacchus plaira ; Taburnus aime l'ombre des oliviers. DRYDEN.
« Nous avons été tirés sur le Rhin par des chevaux. Les raisins poussent si merveilleusement sur les rochers de brant, que vous vous étonnerez de la façon dont les hommes osent grimper jusqu'à eux ; et pourtant si abondamment, que ce n'est pas seulement une merveille où l'on trouve des hommes pour travailler mais aussi là où habitent les hommes qui le boivent." Lettres d'Ascham, 4E. p. 372. Comment certaines montagnes étaient cultivées, nous apprend Maundrell.

« Leur manière était de ramasser les pierres et de les placer en plusieurs lignes le long des flancs des collines, sous la forme d'un mur. d'un excellent sol, s'élevant progressivement les uns au-dessus des autres, du bas au sommet des montagnes. De cette forme de culture, vous voyez des traces évidentes, où que vous alliez dans toutes les montagnes de Palestine. P. 65. 8vo. Oxford. 1740.

Continue après la publicité
Continue après la publicité