Commentaire de Coke sur la Sainte Bible
Jean 20:17
Ne me touche pas ; car je ne suis pas encore ascensionné, etc. — Les opposants à la résurrection de Jésus ont déduit de cette circonstance que le corps de Christ n'était pas un corps réel tangible : mais cela n'a jamais pu être déduit des mots Ne me touche pas ; car des milliers se servent de cette expression chaque jour, sans donner le moindre soupçon que leurs corps ne sont pas tangibles, ou susceptibles d'être touchés : et cette conclusion ne pourrait pas non plus être construite sur les mots, je ne suis pas encore monté vers mon Père ; car bien qu'il y ait une difficulté dans ces paroles, il n'y a aucune difficulté à voir qu'elles n'ont aucun rapport avec le corps de Christ ; car quant à son corps, rien n'est dit.
Le sens naturel du lieu, tel qu'il ressort de sa comparaison avec Matthieu 28:9 est le Matthieu 28:9 « Marie-Madeleine, en voyant Jésus, tomba à ses pieds, et s'empara d'eux, et les tint comme si elle avait l'intention de ne jamais les laisser aller. Voir 2 Rois 4:27 . Luc 7:38 .
Le Christ lui dit : Ne me touche pas, ne m'embrasse pas maintenant, tu auras d'autres occasions de me voir, car je ne vais pas encore vers mon Père ; ne perds donc pas de temps, mais va vite avec mon message à mes frères." Dans la langue juive, toucher, signifie souvent embrasser, avec affection et égard. Ainsi Marc 10:13 . Ils ont amené de jeunes enfants, qu'il doit les toucher , qui est, d' exprimer son affection à leur disposition par l'imposition des mains, accompagnée de bénédictions, par conséquent , il est ajouté, il les prit dans ses bras, posa ses mains sur eux, et les bénit.
Alors aussi, Luc 7:39 . Simon le pharisien observant une femme, qui était une pécheresse, lavant les pieds du Christ avec ses larmes, et les embrassant, exprima son action par le mot απτεσθαι. Cet homme, s'il était prophète, le ferait, etc. qui l'a touché. Dans ce sens, le mot απτου, toucher, a été utilisé par notre Seigneur à la présente occasion.
— Dans les paroles de ce verset se trouve la preuve la plus claire que c'est le Christ lui-même qui les a prononcées. Pour comprendre cela, il faut se rappeler qu'ils font allusion au long discours que notre Sauveur tint avec ses disciples, la nuit même où il fut trahi, Ch. 14 :Jean 15:16 15 :16 : où il leur a dit, qu'il devrait les quitter pour une courte période.
Un peu de temps, et vous ne me verrez pas ; et qu'il reviendrait vers eux, mais pour peu de temps, et encore un peu de temps, et vous me verrez, car, ajouta-t-il, je vais vers mon Père. Par l'expression, je vais vers mon Père, Christ voulait dire qu'il a définitivement quitté ce monde ; comme il l'expliquait lui-même à ses disciples, qui ne comprenaient alors aucune des expressions ci-dessus, je sortis, etc.
Ch. Jean 16:28 . Mais, de peur qu'ils ne tombent dans le désespoir d'être ainsi abandonnés par celui pour qui ils avaient abandonné le monde entier, il promit en même temps de leur envoyer un consolateur, le Saint-Esprit, qui leur enseignerait toutes choses et leur permettrait de eux pour faire des miracles ; et qu'enfin, bien qu'ils fussent tristes pendant un certain temps, leur tristesse devrait bientôt se changer en joie, etc.
Ch. Jean 14:16 ; Jean 14:26 ; Jean 16:13 ; Jean 16:20 . C'étaient de magnifiques promesses qui, comme les disciples ne pouvaient que se souvenir que Christ leur avait faites, afin qu'ils puissent être assurés que personne d'autre que Christ n'était capable de les rendre bonnes ; et c'est pourquoi, lorsqu'ils en vinrent à réfléchir sérieusement sur la portée de ces mots, ne me touchez pas, etc.
il leur était impossible de conclure autrement que c'est le Christ lui-même qui est apparu à Marie-Madeleine. Car comme cette dernière expression, je monte vers mon Père, etc. impliquait un souvenir, et par conséquent un renouvellement de ces promesses qui devaient avoir lieu après l'ascension vers le Père, ainsi les premiers, je ne suis pas monté vers mon Père, encouragez-les à s'attendre à l'accomplissement de cette autre promesse de sa venue à les revoir avant son ascension, en leur faisant comprendre qu'il n'avait pas encore quitté ce monde.
Et le fait que le Christ interdise à Marie-Madeleine de le toucher ou de l'embrasser aurait pu signifier qu'il avait l'intention de la revoir, elle et ses disciples, tout comme dans la vie ordinaire, lorsqu'un ami dit à un autre : « Ne prenez pas congé, car Je ne pars pas encore", entend-il lui faire savoir qu'il a l'intention de le revoir avant de se mettre en route. Que c'est là la véritable signification des mots, Ne me touche pas, est évident, non seulement par la raison sous-jointe dans les mots immédiatement suivants, Car je ne suis pas encore ascensionné, etc. (par quelle expression, comme nous l'avons montré ci-dessus, Christ voulait dire qu'il n'avait pas finalement quitté le monde) mais à partir de ces considérations plus éloignées :
Le Christ, en se montrant d'abord à Marie-Madeleine, entendait sans doute lui donner un signe distinctif de sa faveur, et on ne peut donc pas supposer qu'il ait voulu en même temps lui faire un affront, en lui refusant un honneur qui il accorda peu de temps après à l'autre Marie et Salomé : et pourtant cela doit être supposé, si touch me n'est pas compris comme impliquant une interdiction à Marie-Madeleine de l'embrasser, pour quelque raison compatible avec l'estime que l'on porte aux autres femmes, et différent de ce qu'on prétendait maintenant, à savoir qu'il avait l'intention de la revoir ainsi que ses disciples.
Au contraire, si ces mots sont pris pour signifier seulement que cet honneur a été refusé à Marie jusqu'à une occasion plus appropriée, ils seront si loin de lui imposer quelque méchanceté ou répréhension, qu'ils peuvent plutôt être considérés comme une assurance gracieuse, une sorte d'engagement amical de revenir vers elle. En ce sens, ils correspondent exactement au dessein du Christ en envoyant ce message par elle à ses disciples ; ce qui, comme nous l'avons observé auparavant, était de leur faire savoir qu'il se souvenait de sa promesse de revenir vers eux, et était déterminé à l'accomplir, n'ayant finalement pas quitté ce monde : et de son intention de l'accomplir, ceci, son refus de admettre les étreintes affectueuses ou révérencieuses de Marie-Madeleine, était un sérieux ; car sa venue à eux serait un gage de sa résolution de s'acquitter en temps voulu de ces promesses,
Et ainsi tout ce discours de notre Sauveur avec Marie-Madeleine sera, dans toutes ses parties, intelligible, rationnel et cohérent ; tandis que, si l'on suppose qu'il a été interdit à Marie-Madeleine de toucher le Christ pour quelque raison mystique, contenue dans les mots, je ne suis pas encore ascensionné, etc. il sera très difficile de comprendre le sens ou l'intention de ce message, qu'il lui a été commandé de porter aux disciples ; et plus difficile encore de s'expliquer sa souffrance, peu de temps après, les étreintes de l'autre Marie et Salomé.
Cette interprétation de ce passage sera sujette aux mêmes difficultés, voire à des difficultés plus grandes, qui supposent que l'interdiction faite à Marie-Madeleine était fondée sur la nature spirituelle du corps du Christ, qui, on le présume, n'était pas sensible au toucher ou au sentiment. . Et en effet, ces deux raisons du comportement du Christ envers Marie-Madeleine sont renversées par son comportement contraire envers l'autre Marie et Salomé.
Mais outre l'assurance donnée par le Christ à ses disciples, dans les paroles prononcées ici, de son intention d'accomplir ses promesses, etc. il pourrait avoir une vue plus éloignée, qui est également déductible de ces mots. Cette expression remarquable, je monte vers mon Père, le Christ s'en est sans doute servi à cette occasion, pour leur rappeler le discours qu'il avait tenu avec eux trois nuits auparavant, dans lequel il expliquait clairement ce qu'il entendait par aller vers son Père. , Ch.
Jean 16:29 . Mais ce n'était pas la seule expression qui les intriguait ; ils étaient aussi dans l'ignorance quant à la signification de, Un peu de temps, et vous ne le ferez pas, &c. Jean 20:16 qu'ils ont également avoué qu'ils ne comprenaient pas. Mais le Christ laissa ces paroles s'expliquer par les événements auxquels elles se rapportaient séparément, et qui s'accéléraient alors.
Car cette nuit-là, il fut trahi, saisi et abandonné par ses disciples, comme il l'avait lui-même prédit : le lendemain il fut crucifié, expira sur la croix et fut enterré. Sur cette triste catastrophe, les disciples ne pouvaient plus être embarrassés de comprendre ce que le Christ voulait dire, quand il leur dit : Un peu de temps, et vous ne me verrez pas : il était parti d'eux, et, comme leurs craintes le suggéraient, parti pour toujours, bien qu'il leur ait expressément dit qu'il reviendrait vers eux, en ces termes : Encore, un peu de temps, et vous me verrez.
Cette dernière expression était aussi intelligible que la première ; et comme l'un maintenant exposé par l'événement, était clairement une prophétie de sa mort, de même l'autre doit être compris comme une prophétie de sa résurrection. Mais s'ils l'entendaient dans ce sens, ils étaient bien loin d'avoir une idée juste de la résurrection d'entre les morts ; comme cela est évident d'après leur imagination, lorsque Christ s'est montré pour la première fois à eux après sa passion, qu'ils ont vu un esprit ; même s'ils avaient juste avant déclaré leur croyance qu'il était vraiment ressuscité.
La résurrection du corps, semble-t-il, ne faisait pas partie de leur notion de la résurrection d'entre les morts : pour les conduire donc à une juste compréhension de cet important article de foi, le Christ, en parlant à Marie-Madeleine, etc. utilise des termes qui impliquent fortement qu'il est réellement, c'est-à-dire qu'il est physiquement ressuscité d'entre les morts : je ne suis pas encore monté, mais va trouver mes frères et dis-leur : je monte vers mon Père, etc.
Les mots, je vais à mon Père, le Christ, comme cela a déjà été observé, expliqué par la phrase bien comprise de quitter le monde; et à cette explication les mots qui précèdent immédiatement donnent une si grande lumière, qu'il est impossible de se méprendre sur leur sens. Tout le passage se déroule ainsi : Je suis sorti du Père, et je suis venu dans le monde : encore, je quitte le monde, et vais au Père, Chap.
Jean 16:28 . Par l'expression et je suis venu dans le monde, le Christ entendait certainement signifier son être et converser visiblement et corporellement sur la terre ; et donc par l'autre expression, je quitte le monde, il doit avoir eu l'intention de désigner le contraire, à savoir. sa cessation de converser visiblement et corporellement sur terre. Mais comme ils savaient très bien que la route habituelle par laquelle tous les hommes quittaient ce monde passait par les portes de la mort, et étaient assurés que leur maître avait foulé le chemin irrémédiable, ils pouvaient naturellement conclure que ce qu'il leur avait dit à propos de quitter le monde, &c.
a été accompli dans sa mort; et conformément à cette notion, on pourrait imaginer qu'en revenant, rien de plus n'était prévu qu'il leur apparaisse de la même manière que beaucoup de personnes sont apparues après leur décès. Pour se prémunir de cette double erreur, le Christ indique clairement à ses disciples, dans les mots, je ne suis pas encore, &c. que sa mort , et son départ définitif du monde, étaient des choses distinctes; le dernier était encore à venir, quoique le premier fût passé : il était bien mort et avait quitté le monde comme les autres ; mais il était maintenant ressuscité d'entre les morts, revenu dans le monde, et ne devrait pas le quitter définitivement jusqu'à ce qu'il soit monté vers son Père.
De son retour dans le monde, son apparition à Marie-Madeleine était destinée à une preuve ; et pourtant cela ne pourrait être aucune preuve du tout, si ce qu'elle voyait n'était rien de plus que ce qu'on appelle communément un esprit ; puisque les esprits de beaucoup de gens sont apparus après leur décès, qui, malgré tout, sont supposés avoir quitté ce monde aussi efficacement par leur mort, que ceux qui ne sont jamais apparus du tout.
Si donc Christ était ressuscité des morts, comme les anges l'affirmaient ; s'il n'avait pas finalement quitté le monde, comme le disent les mots, je ne suis pas encore monté, &c. importer clairement ; et si son apparition à Marie-Madeleine était destinée à prouver ces deux points, comme c'était sans doute le cas ; il s'ensuivra qu'il était réellement, c'est-à-dire corporellement, ressuscité d'entre les morts ; qu'il était encore dans le monde, de la même manière qu'à sa sortie du Père, etc. et que c'était lui-même, et non un esprit sans parties corporelles, qui apparaissait à Marie-Madeleine.
Le terme ascension est utilisé deux fois par notre Sauveur dans la boussole de ces quelques mots. Dans le discours auquel il a fait allusion, il a dit à ses disciples qu'il devait aller vers son Père, et il ordonne maintenant à Marie-Madeleine de leur dire qu'il doit monter vers son Père ; une variation qui avait sa signification particulière. Car comme par la première expression il entendait signifier en général son départ définitif, de même par la seconde la manière particulière de ce départ est suggérée ; et, sans doute, en vue de faire connaître à ses disciples le moment précis, après lequel ils ne devraient plus apprécier sa conversation, ou s'attendre à le voir sur la terre.
Lorsque les disciples virent donc leur Maître enlevé au ciel, ils ne purent manquer de savoir avec certitude que c'était l'événement prédit environ quarante jours auparavant à Marie-Madeleine ; et, sachant cela, ne pouvait plus douter que ce soit le Christ lui-même qui lui soit apparu et lui ait dit ces paroles prophétiques. Car si ce n'était pas le Christ qui lui était apparu, ce devait être quelque esprit, bon ou mauvais ; ou quelque homme qui, pour lui imposer, a contrefait la personne et la voix du Christ ; ou enfin, le tout doit avoir été forgé et inventé par elle.
La première de ces suppositions est blasphématoire, la seconde absurde et la troisième improbable. Car, lui permettant d'avoir été capable de mentir pour se livrer à une imposture dont elle ne pouvait tirer aucun profit, et d'avoir été informée de ce que notre Sauveur avait dit à ses disciples la nuit où il avait été trahi, ce qui n'apparaît pas, cela a dû être soit une folie extrême, soit une folie en elle, de mettre le crédit de son histoire sur des événements, tels que l'apparition du Christ à ses disciples, et son ascension au ciel, qui étaient si loin d'être dans le nombre de contingences, qu'ils n'étaient même pas dans le nombre de cau naturel
Ainsi Jésus, ayant achevé la grande œuvre de l'expiation, en contempla les effets avec un plaisir singulier. La relation bénie entre Dieu et l'homme, longtemps annulée par le péché, était maintenant heureusement renouvelée. Les disciples avaient maintenant une nouvelle assurance qui leur était donnée que Dieu était réconcilié avec eux ; qu'il était devenu leur Dieu et Père ; qu'ils étaient élevés dans la relation honorable des frères de Christ et des enfants de Dieu ; et que leur Père les aimait d'une affection bien supérieure à celle du parent le plus tendre.
La bonté de ce message apparaîtra au-dessus de tout éloge, si l'on se souvient du comportement tardif des personnes auxquelles il a été adressé. Ils avaient chacun abandonné Jésus dans sa plus grande extrémité ; mais il leur a gracieusement pardonné ; et, pour les assurer de leur pardon de la manière la plus forte, sans même faire allusion à leur faute, il les appela par le nom attachant de ses frères.