Patrimoine minier, etc. — Bochart et la LXX. read Mon héritage est pour moi comme une hyène vorace ; les bêtes voraces l'entourent. Le contexte semble incontestablement prouver la justesse de cette interprétation עוט aiit, signifie incontestablement une bête sauvage, ainsi qu'un oiseau rapace. Voir Parkhurst sur le mot. Dans cette vue, le sens du prophète est : « Pourquoi les Juifs, que j'ai adoptés pour mes fils et choisis pour mon héritage, rugissent, ragent et clament-ils contre moi ? , au point de devenir comme la hyène ?Dirai-je que ceux qui habitent cette terre sont devenus extrêmement brutaux et ressemblent plus à des bêtes sauvages qu'à des hommes ? d'autant plus que leurs mœurs sont plus dépravées que celles des nations les plus barbares, ou que les animaux les plus rapaces ? Ce sont bien des bêtes de proie, et non plus des hommes : à ce titre, j'enverrai contre elles d'autres bêtes de proie, à savoir les Chaldéens, qui rendront leur pays désolé. Venez, rassemblez toutes les bêtes sauvages des champs ; venez dévorer." Voir Boch. Hieroz. vol. 1 : lib. 3 cap. 11 et Scheuchzer sur la place.

Continue après la publicité
Continue après la publicité