Job 35:1

_LA COMPARAISON NE DOIT PAS ÊTRE FAITE AVEC DIEU, PARCE QUE NOTRE BIEN OU NOTRE MAL NE PEUT S'ÉTENDRE JUSQU'À LUI. BEAUCOUP PLEURENT DANS LEURS AFFLICTIONS ; MAIS NE SONT PAS ENTENDUS, FAUTE DE FOI._ _Avant Jésus-Christ 1645._ _JOB 35:1 . ELIHU A PARLÉ DE PLUS_ -Elihu met à la conscience de Job, s... [ Continuer la lecture ]

Job 35:10

QUI CHANTE PENDANT LA NUIT ? — _Qui me met des gardes pendant la nuit ? _Bruyère; suivant la LXX. Voir Psaume 91:11 : Psaume 91:11 . Mais Houbigant, après le syriaque, le rend : _Qui pense dans la nuit ? _ce qui semble mieux s'accorder avec le verset suivant.... [ Continuer la lecture ]

Job 35:12

LÀ, ILS CRIENT, ETC. — _Là, ils peuvent crier à haute voix : mais il n'y a pas de délivrance de l'orgueil des méchants. _Heath, d'après Le Clerc.... [ Continuer la lecture ]

Job 35:14

QUOIQUE TU SAUVES, ETC. — _Combien moins faut-il dire que tu ne domineras pas sur nous ? Le jugement n'est pas devant lui ; attends donc patiemment ses loisirs. _Bruyère.... [ Continuer la lecture ]

Job 35:15

MAIS MAINTENANT, PARCE QU'IL N'EN EST PAS AINSI, ETC. — _Mais maintenant, parce qu'il ne visite pas dans sa colère, et parce que Job est privé de connaissance par un orgueil démesuré ; _ Job 35:16 . _C'est pourquoi il ouvre imprudemment la bouche,_ etc. Bruyère. Houbigant rend la dernière clause du... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité