Commentaire de Coke sur la Sainte Bible
Josué 6:7-9
Ver. 7-9. Et il dit au peuple : Passez — Nous craignons que ce ne soient pas seulement les soldats qui formaient cette procession, mais que tout le peuple s'y joigne ; que les hommes armés allaient devant l'arche ; et qu'après elle vint le reste du peuple, faisant pour ainsi dire l' arrière-garde. Il est certain, cependant, qu'Onkelos, et les Rabbins Salomon, Jarchi et Kimchi, entendent par l' arrière-garde, la seule tribu de Dan, qui fut ainsi désignée,Nombres 10:25 .; et ils supposent qu'avant l'arche n'allait en armes que les troupes des tribus de Ruben et de Gad, et de la demi-tribu de Manassé. Mais nous nous en tenons à notre version, qui suit la LXX et la Vulgate.
Le mot hébreu measeph, que nous traduisons par l' arrière, signifie, littéralement, rassemblé; c'est-à - dire cette compagnie qui fermait la marche et rassemblait tout ce qui appartenait au cortège. Nous pourrions le traduire, la multitude rassemblée. Au contraire, cependant, il faut avouer, qu'il semble un peu invraisemblable de supposer, que trois millions d'âmes seraient chaque jour allées en procession autour de Jéricho pendant une semaine ensemble, et le dernier jour sept fois. Dans cette hypothèse, la ville devait être très petite. Peut-être donc cette procession n'était-elle composée que de combattants ; et par le peuple nous ne devons comprendre, tout au long de la narration, que ceux qui étaient armés.