Commentaire de Coke sur la Sainte Bible
Juges 9:13
Le vin, qui réjouit Dieu et l'homme. On a objecté que l'Écriture suggère ici des notions fausses et indignes de l'Être suprême : mais nous devons nous rappeler que les mots font partie d'une parabole. Dans une parabole ou une fiction, chaque mot ou phrase ne doit pas être interprété avec la plus grande rigueur, à moins que nous ne considérions comme une doctrine biblique que les arbres pourraient parler. Jotham, pour représenter l'audace et l'assurance des personnes insensées en entreprenant des choses élevées, que les hommes plus sages et meilleurs refuseraient, apporte une fable, exposant comment l' olivier, le figuier et la vigne, et tout les arbres de choix, avaient modestement refusé une province qui ne leur convenait pas ; mais que la ronce, le plus inapte de tous, l'avait accepté malgré tout et était susceptible d'agir en conséquence.
Or, les mots ici cités sont les mots de la vigne, et reposent peut-être sur une hypothèse païenne, admissible dans une fable ou un apologue. Ainsi Castalio, Le Clerc et d'autres interprètent le lieu ; et ils rendent les mots, non pas Dieu et homme, mais dieux et hommes, ce qui est mieux.
Peut-être que dans un tel genre de fiction, bien qu'il ait une morale sérieuse, on pourrait penser plus décent d'utiliser le style païen des dieux et des hommes, que d'introduire le vrai Dieu, soit par son nom , soit par implication : ou Jotham, parlant à les Sichémites idolâtres pouvaient adapter son discours à leurs idées, pour mieux être compris d'eux. Il y a une autre construction que certains ont recommandée, à savoir que « Le vin réjouit à la fois haut et bas, e elohim et אנשׁים anashim, princes et paysans ; ou bien, princes et personnes de qualité. Cette dernière construction est entretenue par Le Clerc, et son traducteur Ross.
Mais je préfère l'interprétation de Le Clerc mentionnée ci-dessus, comme étant confirmée par la remarque ingénieuse suivante de l'évêque Warburton : « Jotham, dit-il, ne voulait pas dire Dieu le gouverneur de l'univers ; mais tous doivent voir que sa signification est que le vin acclame les dieux-héros et les hommes du commun ; car Jotham parle ici à une ville idolâtre, qui se prostituait après Baalim, et a fait de Baal-berith leur dieu : un dieu issu d'entre les hommes, comme on peut le percevoir en partie à partir de son nom, ainsi que de diverses autres circonstances de l'histoire.
Cette expression, qui est très belle, contient un des plus beaux traits de ridicule de tout l'apologue, qui en regorge tellement ; et insinue aux Shechemites la vanité et l'original pitoyable de leurs dieux idolâtres, qu'on croyait, ou qui avaient été, rafraîchis avec du vin. » Div. Leg. vol. 3: p. 104.