Et le cygne — Il est très difficile de déterminer le vrai sens du mot תנשׁמת tinshamet, ici rendu cygne, car au verset 30, il est appliqué aux reptiles, et rendu taupe. Parkhurst, pensant qu'il est dérivé de נשׁם neshem, à respirer, dit, que signifie ici une espèce de hibou, soi - disant de leur respiration d'une manière forte et audible, comme le ronflement: et que , dans Lévitique 11:30 signifie le camelion, animal du genre lézard, pourvu de poumons remarquablement gros, et si observable à sa manière de respirer,ou perpétuellement à bout de souffle, pour ainsi dire, que les anciens y régnaient pour ne vivre que de l'air ; voir Bochart, vol. 2 : Certains supposent cependant qu'il s'agit ici de la chauve - souris, entre laquelle et la taupe il y a une affinité. Le gier-aigle, dans ce verset, signifie le vautour-aigle ; car gier, en vieil anglais, est le vautour.

Continue après la publicité
Continue après la publicité