Se mit à se laver les pieds avec des larmes, — À arroser ses pieds d'une pluie de larmes. Doddridge ; qui observe que c'est la signification propre du mot βρεχειν. Voir Matthieu 5:45 . Nous ne devons pas imaginer que cette femme est venue exprès ainsi se laver et essuyerles pieds du Christ ; mais probablement, entendant que le pharisien qui invita Jésus à dîner avait négligé la civilité habituellement payée dans les pays de l'Est aux invités qu'ils voulaient particulièrement honorer, celle d'oindre la tête avec des huiles parfumées ou des parfums riches, elle était disposée à fournir le défaut ; et comme elle se tenait près de Jésus, elle était si fondue de son discours, qu'elle versa un tel flot de larmes, qu'elle mouilla ses pieds qui gisaient nus sur la couche, ses sandales étant ôtées ; et, observant cela, elle les essuya avec les tresses de ses cheveux, qu'elle portait maintenant flottant autour de ses épaules, comme le faisaient communément les pleureuses ; puis, ne se croyant pas digne de lui oindre la tête, répandit le parfum liquide sur ses pieds.

Ni les Juifs ni les Romains ne portaient de bas ; et quant à leurs souliers ou sandales, ils les ôtaient toujours quand ils se couchaient sur leurs canapés pour prendre de la viande. Ces coutumes sont évoquées dans la loi de la Pâque, qui ordonne aux Juifs de s'écarter de leur voie ordinaire et de manger la Pâque debout, les reins ceints, les souliers aux pieds et le bâton à la main. Voir sur Exode 12:11 .

Le mot θριξι signifie proprement tresses, tel que nous l'avons rendu. Il est bien connu que les cheveux longs étaient considérés comme un grand ornement dans la robe féminine ; et c'est pourquoi des femmes de caractère lâche le nourrissaient et le tressait, et le rehaussaient de guirlandes et de bijoux. Voir 1 Corinthiens 11:15 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité