Car ils ne considéraient pas, etc. — 'Ου γαρ συνηκαν : ils n'avaient pas une idée précise de sa puissance miraculeuse, démontrée dans ce merveilleux miracle ; parce que s'ils l'avaient fait, sa marche sur la mer, et faisant cesser la tempête, ne les aurait pas affectés d'une si grande surprise ; comme le premier était un miracle plus certain et plus glorieux, démontrant même un pouvoir créateur , qui est clairement suggéré par l'évangéliste en ce lieu.

D'ailleurs, ils auraient dû être si convaincus de la toute-puissance du Christ par le miracle des pains, qui n'avait été fait que quelques heures auparavant, qu'aucun nouvel exemple n'aurait dû les surprendre à ce point. Le docteur Heylin rend ainsi le verset, car ils n'avaient pas été assez affectés par le miracle des pains par l'insensibilité de leur cœur.

Continue après la publicité
Continue après la publicité