Commentaire de Coke sur la Sainte Bible
Matthieu 12:11
Qui n'aura qu'une brebis qui, s'il n'a qu'une brebis qui tombera dans une fosse le jour du sabbat, n'aura pas, etc. L'accent n'est pas ici mis sur le fait qu'un homme n'a qu'un seul mouton, mais sur un seul qui tombe dans une fosse. Le dicton juif suivant est mentionné par certains auteurs : « Il est illégal de faire un travail servile le jour du sabbat, à moins que ce ne soit exprès pour sauver une vie ; qui comprend aussi les brutes.
D'après ce qui est dit ici, et Luc 13:15 ; Luc 14:5 il semble que c'était alors un dicton commun. La première clause du verset suivant pourrait être rendue, De combien plus grande valeur est un homme qu'un mouton ? Bien faire, ποιειν, implique tous les offices de charité et de tendresse, et est souvent utilisé en opposition à faire le mal ou à tuer, quand cela a le même sens qu'ici ; et le contexte semble l'exiger, à savoir, pour préserver la vie.
Pour accomplir les beaux actes agréables de bonté et de bienfaisance, est préférable au sacrifice ou à toute cérémonie cérémonielle ; le premier étant un devoir plus essentiel, plus agréable à Dieu et plus bénéfique à l'humanité. Voir Doddridge, Beausobre et Lenfant, et Heylin.