Commentaire de Coke sur la Sainte Bible
Nombres 3:39
Tous ceux qui ont été comptés, &c. — Voir sur Nombres 3:43 , Les mots et Aaron, dans ce verset, remarques Houbigant, ne se trouvent pas en arabe et en syriaque ; dans laquelle omission ils sont d'accord avec le 5ème verset, dans lequel Moïse, et non Aaron, est commandé de prendre le nombre de la tribu de Lévi ; et aussi avec les versets 11, 40 et 44, dans lesquels Dieu parle à Moïse seul; et, enfin, avec le 51e verset, qui voit, avec la note sur les 14e et 15e versets : et il est observable dans les copies hébraïques, que ן ר ואה veaheron, est marqué de points en haut, ce qui est généralement être un indice d'une fausse lecture ; et est une preuve du soin des transcripteurs juifs.
Kennicott observe que le mot est omis dans le plus ancien manuscrit hébreu de la bibliothèque Bodleian : il y a quinze de ces mots dans les Bibles hébraïques imprimées qui ont un point sur chaque lettre ; voir la thèse de Kennicott, p. 411. Il est dit à la fin du verset, que le nombre des Lévites était de 22 000 ; mais la somme des nombres précédents, au lieu d'être réellement 22.000, se trouvera, en les rappelant, à 22.300. Dr.
Kennicott résout cette difficulté, en observant, que dans Nombres 3:22 où est donnée la somme des Gershonites, il faut lire la lettre hébraïque , 200, au lieu de la lettre ד, 500. D'après cette critique, la somme totale des trois nombres répond exactement à ce qu'il est dit être dans ce verset, 22 000 : et il est certain que les nombres hébreux étaient autrefois exprimés par des lettres.
Vingt-deux mille — Si les nombres particuliers mentionnaientNombres 3:22 ; Nombres 3:28 ; Nombres 3:34 mis ensemble, ils font 22.300.
Mais les 300 impairs sont omis ici, soit selon l'usage de la Sainte Écriture, où en si grand nombre de petites sommes sont communément négligées, soit, parce qu'ils étaient les premiers-nés des Lévites, et donc appartenaient déjà à Dieu, et ne pouvait donc pas lui être remis à la place de l'autre premier-né.