Il jugera parmi les païens, etc. — Capel dans sa Critica Sacra, p. 367 a de la traduction latine de Saint-Jérôme nous a aidés à une meilleure lecture de cet endroit, dit M. Mann; Il jugera les nations ; il remplira les vallées ; (correspondant peut-être au sens d' Ésaïe 40:4 .

Chaque vallée sera exaltée, etc.) et frappera en coupant les têtes sur divers pays : « Il écrasera la tête des grands sur la terre ; qui, de l'avis de Bruccioli, l'auteur d'une vieille traduction italienne, peut être dirigé vers l'Antéchrist. M. Fenwick lit la deuxième clause très différemment :

Il réparera nos ruines, recouvertes de poussière ; Et les fiers chefs de nombreux pays blessent :

Hébr. Il remplit ou remplira les carcasses ; ces ruines de notre pauvre tabernacle terrestre. Ou, s'il y a une ellipse supposée et fournie par "Il remplira les lieux, ou le monde, ou le champ de bataille, de cadavres", cela peut correspondre à ces prophéties qui indiquent le rassemblement de toutes les nations pour combattre, avant que le règne universel du Christ n'ait lieu. Et que c'est le dessein et le sens, semble le plus probable d'après la ligne suivante, qui semble pointer vers le méchant, la tête de nombreux pays, que le Seigneur détruira par le souffle de sa bouche et l'éclat de sa à venir.

Continue après la publicité
Continue après la publicité