Commentaire de Coke sur la Sainte Bible
Psaume 40:6-8
Sacrifice et offrande , &c. — Ces trois versets, dans la mesure où ils peuvent se rapporter à David, qui était un type de Christ, peuvent être considérés ainsi. — Sacrifice, &c. Le Psalmiste énumère ici les principales sortes de sacrifices qui étaient offerts sous la loi. Voir sur Psaume 51:19 . — Tu n'as pas désiré ; c'est-à-dire "par rapport à l'obéissance". Comparez 1 Samuel 15:22 .— Mais tu as ouvert ou percé mes oreilles ; qui était une cérémonie utilisée pour un esclave, qui n'aurait pas sa liberté, mais aimait son maître, et ne sortirait pas libre : Exode 21:5 .
Deutéronome 15:7 et la cérémonie était très significative ; pour percer l'oreille, signifiait l' ouvrir ; et l' ouverture de l'oreille est un signe d'écoute, qui dans l'Écriture est fréquemment utilisé pour obéir. En allusion à cette cérémonie, Dieu peut dire ici avoir ouvert les oreilles de David, soit l'engagea à obedience.- Et je dis, Lo, etc.. c'est-à-dire, « comme si je t'avais entendu m'invoquer pour te rendre un service exemplaire, j'ai immédiatement dit : Voici, je viens faire une offrande de moi-même à toi et te payer une joyeuse obéissance. Dans le volume de ton livre, signifie dans ta loi ; qui s'appelle ici un volume,car c'était la manière des Juifs de rouler les livres de la loi.
Il est écrit de moi ; c'est-à-dire que ta loi m'impose particulièrement, en tant que roi, de le faire. Deutéronome 17:18 . — Est dans mon cœur, signifie « non seulement inclus dans un livre, mais si précieux dans mon esprit, que je suis parfaitement dans la connaissance et continuellement exercé à la pratiquer. Ainsi, le passage peut être expliqué en référence à David. Mais il se rapporte dans un sens plus élevé et plus propre à Christ ; que le Psalmiste, alors qu'il commémore les miséricordes particulières de Dieu envers lui-même et son peuple, présente prophétiquement comme parlant ainsi de la rédemption de l'humanité. Sacrifice, &c.
c'est-à-dire : « Les sacrifices de la loi ne sont que typiques et préfiguratifs : ils ne donnent pas entière satisfaction à ton infinie justice ; et par conséquent tu n'y acquiesce pas parfaitement. » — Mes oreilles, etc. Par ceci est laissé entendre, en allusion à l'exposé ci-dessus donné, que Christ prend sur lui la forme du serviteur, et devient obéissant, même jusqu'à la mort. Voir Philippiens 2:7 . Alors, c'est-à-dire quand il vient au monde, etc. comme l'explique l'apôtre. Hébreux 10:5 . Dans le volume, &c. Cela peut faire allusion à des actes rédigés entre maîtres et serviteurs, et signifier en conséquence, le rôleou contracter entre Dieu le Père et Dieu le Fils ; dans laquelle est censé être écrit l'accord préparatoire à cette grande œuvre de l'incarnation du Christ, dans laquelle il a , entreprise parfaitement à accomplir la volonté de Dieu et d'accomplir lui, avait la promesse de lui toute obéissance qu'il doit devenir l' auteur de l' éternel salut à tous ceux qui lui obéissent.
Voir Fenton ; et plus à ce sujet quand nous arrivons à Hébreux 10 . Pour ma part, je ne peux m'empêcher de penser que le passage se réfère immédiatement et principalement au Christ ; et en effet le psaume tout entier semble avoir une plus grande convenance, lorsqu'il est compris comme prononcé dans sa personne, que dans celle d'un autre. Voir Pearse sur les Hébreux et le Sermon de Saurin, vol. 11 : Tout le passage peut être rendu ainsi : Psaume 40:6 . Tu n'as pas pris plaisir au sacrifice et à l'offrande, etc. Psaume 40:7 . Alors j'ai dit, Lo, je viens; dans le rouleau plié, ou rouleau d'écriture, il est écrit de moi, Psaume 40:8 .
Que je fasse ta volonté : mon Dieu, j'y ai pris plaisir ; oui, ta loi, &c. M. Green, sur le passage que tu m'as ouvert les oreilles, observe, s'il est dit, que l'apôtre des Hébreux lit cela différemment ; Je réponds, cela ne m'apparaît pas. Il est vrai qu'il a trouvé une traduction différente, mais corrompue (ωτια, oreilles, comme les savants l'ont observé, ayant été changée en σωμα, corps ) dans la LXX qui était la version alors en usage ; et il était obligé de le citer tel qu'il l'avait trouvé, sous peine, s'il l'altérait, d'être considéré comme un faux cite. Il prit donc la traduction telle qu'il l'avait trouvée, d'autant plus qu'elle servait également à illustrer son argumentation.
Sur cette citation de la LXX l'apôtre argumente, Psaume 40:9 . Il [Christ] ôte le premier, (à savoir, les sacrifices légaux) afin d'établir le second, (à savoir, l'obéissance à la volonté de Dieu), en s'offrant un sacrifice pour les péchés de l'humanité. citation du texte hébreu tel qu'il est actuellement.