Commentaire Biblique de Adam Clarke
1 Corinthiens 11:34
Verset 1 Corinthiens 11:34. Et si un homme a faim ] Qu'il ne vienne pas à la maison de Dieu pour manger un repas ordinaire, laissez-le manger à la maison - prenez dans sa propre maison ce qui est nécessaire pour le soutien de son corps avant qu'il ne vienne à ce repas sacré, où il devrait avoir seul en vue l'alimentation de son âme.
Que vous ne vous réunissiez pas pour la condamnation ] Pour éviter la malédiction qui doit tomber des communicants sans valeur comme ceux mentionnés ci-dessus; et afin que vous obteniez cette bénédiction spéciale que toute personne qui discerne le corps du Seigneur dans l'eucharistie doit recevoir.
Le reste sera mis en ordre , c.] Toutes les autres questions relatives à cette affaire, auxquelles vous avez fait référence dans votre lettre, je réglerai quand je venez vous rendre visite car, si Dieu le permet, je conçois entièrement. L'apôtre leur a rendu visite environ un an après cela, comme on le croit généralement.
J'AI déjà été si particulier dans ce long et difficile chapitre, que je n'ai laissé ni place ni nécessité à de nombreuses observations complémentaires. Quelques remarques suffisent.
1. L'apôtre inculque la nécessité de ordre et soumission , en particulier dans l'Église. Ceux qui sont impatients de règle , sont généralement ceux qui souhaitent tyrannize . Et ceux qui sont le plus bruyants dans leurs plaintes contre l'autorité, qu'elle soit civile ou ecclésiastique, sont ceux qui souhaitent avoir le pouvoir entre leurs mains, et en abuseraient infailliblement s'ils l'avaient fait. Eux seuls qui sont disposés à obéir , sont capables de règle ; et celui qui peut bien gouverner est aussi disposé à obéir qu'à gouverner . Que tous soient soumis et ordonnés; faites savoir à la femme que l'homme est chef et protecteur; que l'homme sache que Christ est sa tête et son rédempteur, et le don de la miséricorde infinie de Dieu pour le salut d'un monde perdu.
2. L'apôtre a insisté pour que la femme se fasse couvrir la tête dans l'Église ou l'assemblée chrétienne. S'il voyait la manière dont les femmes chrétiennes s'habillent maintenant et apparaissent dans les ordonnances de la religion, que penserait-il? Que dirait-il? Comment pourrait-il même distinguer le Christian de l ' infidèle ? Et si ceux qui sont en Christ sont nouvelles créatures , et que les personnes qui apparaissent habituellement dans les assemblées religieuses sont en réalité nouvelles créatures (comme ils professent en général être) en Christ, il pourrait raisonnablement se renseigner: si ce sont des nouvelles créatures, quelle doit avoir été leur apparence quand ils étaient vieilles créatures . Sommes-nous habillés pour être vus ? Et allons-nous à la maison de Dieu pour nous montrer? Misérable est cet homme ou cette femme qui va à la maison de Dieu pour être vu par n'importe qui sauf Dieu lui-même.
3. Le Dîner du Seigneur peut être qualifié de fête de la charité ; que cette ordonnance sacrée est inconvenante de faire l'objet de disputes, d'esprit de parti et de division! Ceux qui le font doivent en répondre devant Dieu. Tout homme qui croit en Christ comme son sacrifice expiatoire devrait, aussi souvent qu'il le peut, recevoir la Sainte-Cène du Dîner du Seigneur. Et chaque ministre du Christ est tenu de l'administrer à tout homme qui cherche le salut de son âme, ainsi qu'à tous les croyants . Que personne n'ose s'opposer à cette ordonnance; et que chaque homme le reçoive selon l'institution du Christ.
4. Contre la fidélité de notre traduction de 1 Corinthiens 11:27 de ce chapitre, Quiconque mangera ce pain , ET boire cette tasse indignement , plusieurs écrivains popish se sont plaints et ont accusé les protestants de corruption volontaire; en tant que textes grecs et Vulgate , au lieu de και et et , AND, have η and vel , OR: Quiconque mangera ce pain , OU buvez cette tasse . Comme cette critique est faite pour soutenir leur communion non biblique en one kind , il peut être bon d'examiner le motif de la plainte. En supposant même que cette objection soit valable, leur cause ne peut rien y gagner tant que les versets 26 et 28 se tiennent, à la fois dans le texte grec et dans Vulgate, comme ils le font maintenant: Pour aussi souvent que vous mangez ce pain , ET boire cette tasse , c. Laissez-le manger de ce pain , ET boire de cette tasse . Mais bien que η, OR, soit la lecture du texte imprimé commun, και AND, est la lecture du Codex Alexandrinus et le Codex Claromontanus , deux des meilleurs MSS . dans le monde: ainsi que du Codex Lincolniensis , 2, et du Codex Petavianus , 3, les deux MSS. du premier caractère: c'est aussi la lecture de l'ancien syriaque , tout le arabe , le copte , la marge du plus tard syriaque , le AEthiopic , différent MSS. de la Vulgate , et d'une en ma possession et de Clemens Chromatius et Cassiodorus . Bien que le texte actuel de la Vulgate ait vel , OR, c'est un départ de les éditions originales , qui auraient toutes été tirées du meilleur MSS. Dans la célèbre Bible sans date, lieu ou nom de l'imprimante , 2 vols. fol. , deux colonnes et quarante-cinq lignes dans chacune, supposées par beaucoup être la première Bible jamais imprimée , le texte se présente ainsi: Itaque quicunque manducaverit panem , ET biberit calicem , c. C'est pourquoi quiconque mangera ce pain ET buvez cette tasse , c. : ici il n'y a pas de vel , OR. La Bible imprimée par Fust, 1462, la première Bible avec une date , a la même en train de lire. Les protestants ont-ils corrompu ces textes? Dans l ' editio princeps du Testament grec, imprimé par l'autorité du cardinal Ximenes à Complutum , et publié par l'autorité du Pape Leo X . , bien que η, OR, se trouve encore dans le texte grec, dans la colonne opposée, qui contient la Vulgate , et dans la ligne opposée, ET, et , est trouvé, et non VEL, ou ; cependant le texte grec aurait autorisé l'éditeur à faire ce changement: mais il a consciencieusement conservé le texte de sa Vulgate . Les protestants ont-ils aussi corrompu ce texte catholique ? En effet, si peu de conception avait aucun de ceux qui différaient de l'Église romaine pour apporter des modifications ici, que même Wiclif, ayant un MS défectueux. de la Vulgate par lui, qui lisait vel au lieu de et , suivait ce MS défectueux. et traduit, Et donc qui jamais schal ete la race ou boire la tasse .
Que και, AND, est la lecture vraie , et non η, ou , les deux MSS . et versions prouvent suffisamment: aussi que et , pas vels est la lecture correcte dans la Vulgate , ces éditions originales formées par les catholiques romains, et l'une d'entre elles par la plus haute autorité en l'Église papale, établissez pleinement: de même, ces MSS., versions, pères et éditions originales, doivent être autorisés à être, non seulement des témoins compétents, mais aussi insoupçonnés et incontestables.
Mais comme cette objection à notre traduction est avancée pour justifier la rétention de la coupe aux laïcs lors du Dîner du Seigneur, il peut être nécessaire de montrer que sans le cup il ne peut y avoir d'eucharistie. En ce qui concerne le pain , notre Seigneur avait simplement dit, Prenez, mangez, ceci est mon corps ; mais concernant la tasse , il dit Buvez tout cela ; car comme cela a souligné la très essence de l'institution, à savoir. le sang de l'expiation , il était nécessaire que chacun en ait une application particulière, c'est pourquoi il dit: Buvez TOUT CELA. Par cela, nous apprenons que la coupe est essentielle à la Sainte-Cène du Dîner du Seigneur; de sorte que ceux qui nient la coupe au peuple pèchent contre l'institution de Dieu; et ceux qui ne reçoivent pas la coupe, ne participent pas au corps et au sang de Christ. Si l'un ou l'autre pouvait être omis sans préjugé mortel, ce pourrait être le pain ; mais la cup comme signalant le sang versé, c'est-à-dire la vie , par laquelle seule le grand acte sacrificiel est accompli, et la rémission des péchés obtenue est absolument indispensable. Sur ce terrain, il est démontrable, qu'il n'y a pas un prêtre papiste sous le ciel, qui refuse la coupe au peuple, (et ils font tous cela,) qui peut être dit pour célébrer le Dîner du Seigneur du tout; il n'y a pas non plus un de leurs fidèles qui ait jamais reçu le saint sacrement. Toute prétention à cela est une farce absolue tant que la cup , l'emblème du sang expiatoire, est refusée. Comme il est étrange que les hommes qui plaident tant pour le simple sens littéral de c'est mon corps , dans le verset précédent, devrait nier toute signification à boire tout ce tasse , dans ce verset! Et bien que le Christ l'ait enjoint de la manière la plus positive, ils ne permettront pas à l'un des laïcs de le goûter! Voir l'ensemble de cet argument, en général, dans mon Discours sur la nature et la conception de l'Eucharistie .