Commentaire Biblique de Adam Clarke
1 Corinthiens 13:4
Verset 1 Corinthiens 13:4.
(1.) La charité souffre longtemps ] μακροθυμει, A une longue esprit ; au bout desquels ni épreuves, adversités, persécutions, ni provocations, ne peuvent atteindre. L ' amour de Dieu et de notre voisin pour l'amour de Dieu, est patient envers tous les hommes : il souffre de toutes les faiblesses, ignorances, erreurs et infirmités des enfants de Dieu; et toute la méchanceté et la méchanceté des enfants de ce monde; et tout cela, pas simplement pour un temps , mais long , sans fin; car c'est toujours un esprit ou disposition , à fin dont les épreuves, les difficultés, c., ne peuvent jamais atteindre. Il attend aussi le moment de Dieu d'accomplir ses desseins gracieux ou providentiels, sans murmurer ni se repentir et porte ses propres infirmités, ainsi que celles des autres, avec une humble soumission à la volonté de Dieu.
(2.) Est du genre ] χρηστευεται. Il est tendre et compatissant en soi, et gentil et obligeant envers les autres; il est doux, doux et bénin; et, s'il est appelé à souffrir, inspire au malade la douceur la plus aimable et la plus tendre affection. Il est également soumis à toutes les dispensations de Dieu; et ne crée de problèmes pour personne.
(3.) La charité n’envie pas ] ου ζηλοι. N'est pas affligé parce qu'un autre possède une plus grande part de bénédictions terrestres, intellectuelles ou spirituelles. Ceux qui ont cet amour pur se réjouissent autant du bonheur, de l'honneur et du confort des autres qu'ils peuvent le faire par eux-mêmes. Ils souhaitent toujours que autres soient préférés avant eux .
(4.) La charité ne se vante pas d'elle-même ] ου περπερευεται. Ce mot est traduit de diverses manières; n'agit pas imprudemment, insolemment ; n'est pas inconstant , c. Les savants ne s'entendent pas sur le fait que ce soit grec, latin ou arabe . L'évêque Pearce l'a dérivé de cette dernière langue et le traduit, n'est pas inconstant . Il y a une phrase dans notre propre langue qui exprime ce que je pense être le sens de l'original, ne se met pas en avant - ne souhaite pas être remarqué ou applaudi; mais souhaite que Dieu soit tout en tous.
(5.) N'est pas gonflé ] ου φυσιουται. N'est pas gonflé avec un sens de sa propre importance; car il sait qu'il n'a que ce qu'il a reçu; et qu'il ne mérite rien de ce qu'il a. Tout homme, dont le cœur est plein de l'amour de Dieu, est plein d'humilité; car il n'y a pas d'homme aussi humble que celui dont le cœur est purifié de tout péché. On a dit que le péché intérieur nous humilie; il n'y a jamais eu de plus grande fausseté : PRIDE est l'essence même de sin ; celui qui a du péché a orgueil , et orgueil aussi en proportion de son péché: ceci est une simple doctrine papiste; et, étrange à dire, la doctrine dans laquelle leur doctrine du mérite est fondée! On dit que Dieu laisse la concupiscence dans le cœur de chaque chrétien, qu'en luttant avec elle et en la surmontant de temps en temps, il peut avoir une accumulation d'actes méritoires: certains protestants disent que c'est un vrai signe d'un état très gracieux quand un l'homme ressent et déplore ses corruptions consanguines. Comme ils se rapprochent des papistes, dont ils professent détester et abhorrer la doctrine! La vérité est que ce n'est aucun signe de grâce; il soutient seulement, comme ils l'utilisent, que l'homme a light pour lui montrer ses corruptions; mais il n'a pas encore obtenu la grâce de les détruire . Il est convaincu qu'il devrait avoir l'esprit de Christ, mais il sent qu'il a l'esprit de Satan; il le déplore et, si sa mauvaise doctrine ne l'en empêche pas, il ne se reposera pas tant qu'il n'aura pas senti le sang du Christ le purifier de tout péché.
La vraie humilité naît du sentiment de la plénitude de Dieu dans l'âme; l'abaissement d'un sentiment de corruption est une chose très différente; mais cela a été mis à la place de l'humilité, et même appelé grâce; beaucoup, très nombreux, vérifient le dicton du poète: -
«Je suis fier de vouloir voir;
Fier de mon humilité. "