Verset 7. Il y en a trois qui témoignent ] Le PÈRE, qui rend témoignage à son Fils; le MOT ou λογος, Logos , qui rend témoignage au Père; et le SAINT FANTÔME, qui rend témoignage au Père et au Fils. Et ces trois ne font qu’un, et sont d’accord dans le un témoignage, que Jésus est venu mourir pour et donner la vie au monde.

Mais il est probable que ce verset ne soit pas authentique. Il manque dans tous les États membres. de cette épître écrite avant l'invention de l'imprimerie, à une exception près, le Codex Montfortii , en Trinity College, Dublin: les autres qui omettent ce verset s'élèvent à cent douze .

Il manque à la fois le syriaque , tout le arabe, AEthiopic , le Copte, Sahidique, Arménien, Slavon , c., En un mot, dans toutes les anciennes versions mais la Vulgate et même de cette version la plupart des MSS les plus anciens et les plus corrects. ne l’ai pas. Il manque aussi à tous les anciens pères grecs; et dans la plupart même du latin.

Les mots, tels qu'ils existent dans tous les MSS grecs. à l'exception du Codex Montfortii , sont les suivants: -

"1 Jean 5:6. C'est celui qui est venu par l'eau et le sang, Jésus-Christ; pas seulement par l'eau, mais par l'eau et le sang. Et c'est l'Esprit qui rend témoignage parce que l'Esprit est la vérité.

1 Jean 5:7. Car il y en a trois qui rendent témoignage, l'Esprit, l'eau et le sang; et ces trois sont d'accord en un.

1 Jean 5:9. Si nous recevons le témoignage de l'homme, le témoignage de Dieu est plus grand, c. "

Les mots qui sont omis par tous les MSS., Sauf ceux ci-dessus, et toutes les versions , la Vulgate excepté, sont ceux-ci: -

[Au ciel, le Père, la Parole et le Saint-Esprit, et ces trois sont un, et il y en a trois qui rendent témoignage sur la terre.]

Pour rendre le tout plus clair, afin que chaque lecteur puisse voir ce qui a été ajouté , je vais inscrire ces versets, avec le inséré des mots entre crochets.

"1 Jean 5:6. Et c'est l'Esprit qui rend témoignage, parce que l'Esprit est vérité.

1 Jean 5:7. Car il y en a trois qui rendent témoignage [dans les cieux, le Père, la Parole et le Saint-Esprit, et ces trois sont un. 1 Jean 5:8. Et il y en a trois qui rendent témoignage sur la terre,] l'Esprit, et l'eau et le sang, et ces trois sont d'accord en un.

1 Jean 5:9. Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand, c. "

Tout homme peut voir, en examinant les mots , que si ceux qui sont inclus entre parenthèses, ce qui manque dans le MSS. et versions , être omis, il n'y a pas besoin de connexion et quant au sense , il est complet et parfait sans eux et, bien plus encore qu'avec eux. Je conclurai cette partie de la note en observant, avec le Dr Dodd, «qu'il y a des marques internes et accidentelles qui peuvent rendre le passage suspect; car le sens est complet, et en effet plus clair et mieux conservé, sans lui. , l'Esprit est mentionné, à la fois comme témoin dans le ciel et sur la terre, de sorte que les six témoins sont ainsi réduits à cinq, et l'égalité de nombre, ou antithèse entre les témoins dans le ciel et sur la terre, est tout à fait supprimée. , quel besoin de témoins dans le ciel ? Personne là-bas ne doute que Jésus soit le Messie; et s'il est dit que Père, Fils et Esprit sont des témoins sur terre , alors il y a cinq témoins sur terre, et aucun au ciel; pour ne pas dire qu'il y a une petite difficulté à interpréter comment la Parole ou le Fils peut être témoin de lui-même. "

Il peut être nécessaire de se demander comment ce verset se trouvait dans nos premières Bibles anglaises. Dans la Bible de COVERDALE, imprimée vers 1535, car elle ne porte pas de date, le septième verset est mis entre parenthèses ainsi: -

Et c'est le Sprete qui porte les wytnes; pour le Sprete est la vérité . (Car il y en a trois qui sont enregistrés dans le ciel: le Père, le Woorde et le Saint-Esprit, et ces trois sont un.) Et il y en a trois qui sont enregistrés sur terre: le Sprete, l'eau, et le bloude et ces trois ne font qu'un. Si nous recevons, c.

TINDAL était aussi critique que consciencieux et bien qu'il ait admis les mots dans le texte de la première édition de son Nouveau Testament imprimé en 1526, il les distinguait par une lettre différente et les mit entre parenthèses, comme Coverdale a terminé; ainsi que les mots in earth , qui figurent dans 1 Jean 5:8, sans autorisation appropriée, et qui sont exclus rendre le texte identique à celui du MSS., c.

Deux éditions de cette version sont maintenant devant moi l'une imprimée en anglais et en latin, quarto, avec le titre suivant: -

Le Nouveau Testament, à la fois en Englyshe et en Laten, de Master Traduction Erasmus-et imprimée par William Powell-Yere of sur Lorde M.CCCCC.XLVII. Et le fyrste yere des kynges (Edw. VI.) Plus gratious reygne.

Dans cette édition, le texte se présente ainsi: -

Et c'est le Spirite qui porte les wytnes, parce que le Spirite est la vérité (car il y en a trois qui sont enregistrés au ciel, Père, le Worde et le Saint-Esprit, et ces trois-là ne font qu'un.) Pour il y en a trois qui portent des enregistrements, (sur terre,) la Spirite, eau, et blode, et ces trois sont un. Si nous recevons, c.

L'autre imprimé à Londres "par William Tylle, 4to sans le latin d'Erasmus dans M.CCCCC.XLIX. Le thyrde yere du règne de notre moost dreade Soverayne Lorde Kynge Edwarde le Syxte", a, avec une petite variété d'orthographe, le texte dans le même ordre, et les mêmes mots entre crochets que ci-dessus.

La Bible anglaise, avec le livre de la prière commune, imprimé par Richard Cardmarden , à Rouen en Normandie, fol. 1566, expose fidèlement le texte, mais de la manière singulière suivante: -

Et c'est le Spyryte qui porte l'esprit, car le Spyryte est le vrai . (car il y en a trois qui sont enregistrés dans les cieux, le Père, le Woorde et le Saint-Esprit; et ces Trois sont Un) Et trois qui sont enregistrés * (dans la terre) la Spirite, et eau, et bloode; et ces trois sont un .

La première Bible anglaise que j'ai vue, où ces distinctions ont été omises, est celle appelée La Bible des évêques , imprimé par Jugge, fol. 1568. Depuis lors, toutes ces distinctions ont été généralement ignorées.

Bien que croyant consciencieusement à la doctrine de la Trinité toujours bénie, sainte et indivise, et à la Divinité propre et essentielle de notre Seigneur Jésus-Christ, doctrines que j'ai défendues par de nombreux arguments, voire nouveaux, au cours de cette œuvre. , Je ne peux m'empêcher de douter de l'authenticité du texte en question; et, pour plus de détails, reportez-vous aux observations à la fin de ce chapitre.

Continue après la publicité
Continue après la publicité