Commentaire Biblique de Adam Clarke
1 Pierre 2:8
Verset 8. Une pierre d'achoppement ] Parce qu'en lui tous les Juifs et les Gentils qui croient sont unis; et parce que ces derniers ont été admis dans l'Église et appelés par l'Évangile à jouir des mêmes privilèges dont les Juifs, en tant que peuple particulier de Dieu, avaient joui pendant deux mille ans auparavant; c'est pourquoi ils rejetèrent la religion chrétienne, ils n'auraient aucun participant avec eux au salut de Dieu. C'était la vraie cause pour laquelle les Juifs rejetaient l'Évangile; et ils ont rejeté Christ parce qu'il n'est pas venu en tant que prince séculier . Dans le un cas , il était une pierre de trébuchant - il était pauvre , et n'affectait aucune pompe mondaine; dans l'autre, il était un rocher d'offense , car son Évangile appelait les Gentils à être un peuple particulier que les Juifs croyaient être éternellement réprouvé, et absolument incapable de tout bien spirituel.
Sur quoi ils ont également été nommés. ] Quelques bons critiques lisent le verset ainsi, poursuivant le sens du précédent: Aussi un pierre d'achoppement et pierre d'achoppement: le trébuchement désobéissant contre le mot , (ou doctrine,) à laquelle ils étaient en vérité nommés . -Macknight.
M. Wakefield, en laissant de côté, avec le Syriaque , la clause, La pierre que les constructeurs ont refusée, la même chose est faite de la tête de le coin , lit 1 Pierre 2:7; 1 Pierre 2:8 ainsi: A vous donc qui faites confiance là-dessus, cette pierre est honorable; mais à ceux qui ne sont pas convaincus , (απειθουσι,) c'est une pierre à frapper et trébucher contre, sur lequel ils trébuchent qui ne croient pas le mot; et à cela en effet ils ont été nommés ; c'est-à-dire que ceux qui ne croient pas au mot ont été nommés pour trébucher et tomber par lui, et non pour ne pas le croire; car la parole du Seigneur est soit une saveur de vie à la vie , soit mort à mort , à tous ceux qui l'entendent, selon qu'ils le reçoivent par foi , ou rejeter par incrédulité . L'expression τιθεναι τινα ειςτι est très fréquente parmi les écrivains grecs les plus purs et signifie à attribuer quelque chose à un autre , ou pour en parler une chose ; dont Kypke donne plusieurs exemples de Plutarch ; et paraphrase les mots ainsi: Ce trébuchement et cette offense, en particulier des Juifs, contre le Christ, la pierre angulaire, remonte à longtemps affirmée et prédite par les prophètes, par le Christ et par d'autres ; comparer Ésaïe 8:14; Ésaïe 8:15; Matthieu 21:42; Matthieu 21:44; Luc 2:34; et Romains 9:32; Romains 9:33. Or, cette interprétation de Kypke est la plus probable, car il est évident que saint Pierre se réfère à Ésaïe 8:14; Ésaïe 8:15: Et il sera pour un sanctuaire; mais pour une pierre d'achoppement et pour un rocher offensant les deux maisons d'Israël, pour un gin et pour un piège aux habitants de Jérusalem: et beaucoup d'entre eux trébucheront, tomberont et seront brisés , c. Le désobéissant , par conséquent, étant désigné pour trébucher contre le mot, ou étant prophétisé de comme les personnes qui devraient trébucher, signifie nécessairement, d'après le lien dans lequel il se trouve, et du passage du prophète, que leur trébuche, tombe , et être brisé , est la conséquence de leur désobéissance ou de leur incrédulité, mais rien n'indique qu'ils ont été nommés ou a décrété de désobéir à , afin qu'ils puissent trébucher, tomber et être brisés. Ils ont trébuché et sont tombés à cause de leur incrédulité obstinée ; et ainsi leur trébuchement et leur chute, ainsi que leur incrédulité, étaient d'eux-mêmes, en conséquence ils ont été nommés pour être cassé ; c'était l'œuvre de jugement de Dieu. Cela semble être le sens que notre Seigneur attache à cette même prophétie, qu'il cite contre les principaux sacrificateurs et les anciens, Matthieu 21:44. Sur l'ensemble de ces passages, voir les notes sur Matthieu 21:42-40.