Commentaire Biblique de Adam Clarke
1 Samuel 5:6
Verset 1 Samuel 5:6. Frappez-les avec des émérodes ] Le mot עפלים apholim , de עפל aphal , être élevé , signifie probablement la maladie appelée hémorragie , qui semble avoir été accompagnée de dysenterie, de flux sanguinolent et d'anus ulcéré.
La Vulgate dit: Et percussit in secretiori parte natium ; "Et il les a frappés dans les parties les plus secrètes de leurs postérieurs." À cela, le psalmiste est censé se référer, Psaume 78:66, Il a frappé tous ses ennemis dans les PARTIES DE HINDER; il leur a fait subir un reproche perpétuel . Certains exemplaires de la Septante ont εξεζεσεν αυτοις εις τας ναυς, "il les a enflammés dans leurs vaisseaux:" d'autres exemplaires ont εις τας ἑδρας, "dans leurs postérieurs". Le syriaque est le même. L ' arabe s'agrandit: "Il les a frappés dans leurs postérieurs, de sorte qu'ils ont été atteints de dysenterie." Je suppose qu'ils ont été affectés par des élargissements des veines hémorroïdales , d'où proviennent de fréquents écoulements de sang.
La Septante et la Vulgate font un ajout très matériel à ce verset: Et ebullierunt villae et agri in medio regionis illius; et nati sunt mures, et facta est confusio mortis magnae in civitate : "Et les villes et les champs de toute cette région ont éclaté , et des souris ont été produites, et il y avait la confusion d'une grande mort dans la ville. " Cet ajout que Houbigant prétend était à l'origine dans le texte hébreu; et cela nous donne la raison pour laquelle des souris dorées ont été envoyées, ainsi que les images des émérodes (1 Samuel 6:4), lorsque l'arche a été restaurée.