Commentaire Biblique de Adam Clarke
2 Pierre 1:3
Verset 2 Pierre 1:3. En tant que puissance divine ] Son pouvoir, auquel aucun pouvoir ne peut résister, car il est Divin -ce qui appartient proprement à la divinité infinie.
Nous a été donné ] δεδωρημενης. Hath nous a fait don des cadeaux ; ou, nous a-t-il offert , comme le traduit le Dr Macknight , qui observe qu'il fait référence aux dons que le Saint-Esprit a transmis aux apôtres, pour leur permettre d'amener les hommes à la vie et piété ; qui étaient: 1. Une connaissance complète des doctrines de l'Évangile. 2. Pouvoir de prêcher et de défendre leurs doctrines dans un langage approprié, auquel leurs adversaires n'ont pas été capables de réfuter ou de résister. 3. Sagesse pour leur montrer comment se comporter dans tous les cas, où et quand travailler ; et la matière adaptée à tous les cas différents et à toutes les variétés de personnes. 4. Pouvoirs miraculeux, afin qu'en toutes occasions appropriées et nécessaires, ils puissent faire des miracles pour la confirmation de leurs doctrines et mission.
Par vie et piété nous pouvons comprendre, 1. a vie pieuse ; ou, 2. la vie éternelle comme fin, et la piété le chemin vers elle; ou, 3. ce qui était essentiellement nécessaire pour la vie présente , la nourriture, les vêtements, c., et ce qui était nécessaire pour la vie à venir. Comme ils étaient dans un état de souffrance, et très probablement beaucoup d’entre eux étrangers dans ces endroits, on peut difficilement dire qu’ils avaient toutes les choses qui appartenaient à la vie et pourtant Dieu a travaillé en leur faveur, qu'aucun d'entre eux ne périsse, que ce soit par manque de nourriture ou de vêtements. Et quant à ce qui était nécessaire pour la piété , ils l'avaient du ministère de l'Évangile , qui il semble que ce soit toujours parmi eux, et les dons du Saint-Esprit qui n'ont pas été retirés; et ce qui était encore plus nécessaire en matière de prudence, de confort et d'instruction personnels, était fourni au moyen de ces deux épîtres .
Qui nous a appelés à la gloire et à la vertu ] À vertu ou courage car signifie ; et gloire - le royaume des cieux, comme end . C'est la manière dont ces mots sont généralement compris, et ce sens est assez clair, mais la construction est dure. D'autres ont traduit διαδοξηςκαιαρετης, par sa glorieuse bénignité , un hébraïsme pour διατηςενδοξουαρετης. et lisez tout le verset ainsi: Dieu par sa propre puissance nous a accordé tout ce qui est nécessaire pour une vie heureuse et la piété nous ayant appelé à la connaissance de lui-même, par sa propre bonté infinie . Il est certain que le mot αρετη, que nous traduisons vertu ou courage , est utilisé, 1 Pierre 2:9, pour exprimer la perfection de la nature divine: Que vous pouvez montrer avant ταςαρετας, les vertus ou PERFECTIONS , de celui qui vous a appelé des ténèbres à sa merveilleuse lumière .
Mais il y a ici une lecture diverse qui est d'une importance considérable, et qui, d'après les autorités qui l'appuient, semble authentique: τουκαλεσαντοςημαςιδιαδοξη καιαρετη, par la connaissance de celui qui nous a appelés par sa propre gloire et pouvoir , ou par son propre pouvoir glorieux . C'est la lecture d'AC, plusieurs autres; et, en effet, des copte, arménien, syriaque, AEthiopique, Vulgate, Cyril, Cassiodorus , c.