Verset Actes 18:27. Quand il était disposé à passer en Achaïe ] Il y a un ajout très long et important ici dans le Codex Bezae , dont ce qui suit est une traduction: Mais certains Corinthiens, qui séjourna à Ephèse, et l'entendit, le supplia de passer avec eux dans leur propre pays. Puis, après avoir donné son consentement , les Éphésiens ont écrit aux disciples de Corinthe, que ils devraient recevoir cet homme. Qui, quand il était venu , c. Le même ajout se trouve dans la version syriaque plus récente et dans la version Itala dans la version Codex Bezae .

Qui avait cru par la grâce. ] Ces mots peuvent renvoyer soit à Apollo , soit au personnes à Corinthe. C'est grâce à la grâce que ils ont cru et c'est grâce à qu'Apollo a été activé pour les aider beaucoup .

Les mots δια της χαριτος, par grace , font défaut dans le Codex Bezae , le dernier Syriaque , la Vulgate , une copie de Itala , et chez certains des pères . Mais cette omission pourrait avoir été l'effet de la négligence chez les auteurs de ces copies dont ce qui précède a été tiré: les mots véhiculent la même idée que celle exprimée par saint Paul, 1 Corinthiens 3:6: Paul a planté et Apollos a arrosé; mais Dieu a donné l'augmentation . Bien que cet homme éminent soit devenu l'instrument pour aider puissamment les croyants de Corinthe, il était aussi la cause innocente d'une sorte de schisme parmi eux. Car certains, pris par son éloquence dominante, ont commencé à se ranger de son côté, et le préfèrent à tous les autres professeurs. Ce mal que saint Paul répréhende et corrige dans sa première épître aux Corinthiens. Saint Jérôme dit qu'Apollon est devenu évêque de Corinthe.

Continue après la publicité
Continue après la publicité