Commentaire Biblique de Adam Clarke
Actes 27:17
Verset Actes 27:17. Undergirding the ship ] Cette méthode a été utilisée même dans les temps modernes. Cela s'appelle frapper le navire. Un câble robuste est glissé sous le navire à la proue, qu'ils peuvent conduire à n'importe quelle partie de la quille du navire; puis attachez les deux extrémités sur le pont, pour empêcher les planches de démarrer: autant de tours qu'il vous plaira peuvent être ainsi pris autour du navire. Un exemple de ce genre est mentionné dans le Voyage autour du monde de Lord Anson. Parlant d'un homme de guerre espagnol dans une tempête: "Ils ont été obligés de jeter par-dessus bord tous leurs canons du pont supérieur et de faire six tours de câble autour du navire, pour l'empêcher de s'ouvrir." P. 24, 4 à. Éditer. La même chose a été faite par un navire de ligne de bataille britannique en 1763, lors de son passage de l'Inde au cap de Bonne-Espérance.
Les sables mouvants ] Εις την συρτιν, dans le syrt . Il y avait deux fameux serres , ou sables mouvants, sur la côte africaine; l'un appelé le syrtis major , situé près de la côte de Cyrène; et l'autre, le syrtis minor , non loin de Tripoli. Tous deux, comme nos Goodwin Sands , étaient proverbiaux pour leur multitude d'épaves. A partir de la direction dans laquelle ce navire a été conduit, il est peu probable qu'ils risquaient de dériver sur l'un de ces serres, car le navire ne semble avoir été conduit près de la côte africaine tout au long de son voyage. Et quant à ce qui est dit, Actes 27:27, de leur être conduit de haut en bas à Adria , διαφερομενων εν τῳ Αδριᾳ, cela doit signifier qu'ils sont ballottés près de la Sicile, dont la mer s'appelle Adria , selon l'ancien Scholiast sur la Periegesis de Denys, v. 85: το Σικελικον τουτο το πελαγος Αδριαν καλουσι · ils appellent cette mer sicilienne, Adria . Nous devons donc considérer que l'appréhension, exprimée en Actes 27:17, est à prendre généralement : ils craignaient de tomber dans des hauts-fonds , ne sachant pas dans quelle partie de la mer ils se trouvaient alors; car ils n'avaient vu ni soleil ni étoiles depuis plusieurs jours; et ils n'avaient pas de boussole, et par conséquent ne pouvaient pas dire dans quelle direction ils conduisaient maintenant. Il est donc faux de marquer le cours de ce voyage, comme si le navire avait traversé toute la Méditerranée, jusqu'à la côte africaine, et à proximité des syrts , ou bancs de bancs; à laquelle il n'y a guère de raison de croire qu'elle s'était une fois rapprochée pendant tout ce dangereux voyage.
Voile de strake ] Χαλασαντες το σκευος. Ce que cela signifie est difficile à dire. Quant à frappant ou relâchement de la voile , c'est totalement hors de question, dans de telles circonstances comme ils étaient; quand il est évident qu'ils pourraient transporter aucune voile du tout , et doivent être passés sous poteaux nus . Certains pensent que abaisser les cours et abattre le mât supérieur , c'est ce qui est prévu; mais dans une situation aussi périlleuse, cela aurait été peu utile. D'autres pensent, abandonnant leur ancre de feuille principale ou , c'est ce que cela signifie; mais cela semble sans fondement, car il aurait été une folie extrême d'avoir espéré sortir la tempête dans une telle mer. En passant par une variété de significations, je suppose que couper , ou par certains moyens laisser tomber le mât , l'action est-elle destinée à être exprimée ici; et ce serait le moyen le plus probable de sauver le navire du naufrage.